Cantares gallegos

Portada
Ediciones AKAL, 1985 M01 1 - 319 páginas
Libro que inicia por segunda vez con paso fuerte la literatura de un pueblo, los cantares gallegos arrancan de la imitación y de la glosa, entroncando con los viejos poemas de lírica galaico-portuguesa medieval, para cumplir un objetivo concreto: cantar a Galicia, sus paisajes y tierras, sus rías y romerías, sus foliadas y costumbres, sus antiguas tradiciones y sus mitos campesinos. De ahí que la obra sea un canto colectivo, basado en las figuras “épicas” de la vida gallega: el gaitero, los mozos y sus danzas, sus rías, sus vírgenes religiosas, las rapazas campesinas, las romerías, las laradas y hogares, además de esa recurrencia a temas de canciones tradicionales, versificados en ritmos a veces propios, como el de la muiñeira. El presente volumen es edición íntegra y bilingüe de la obra rosaliana.
 

Páginas seleccionadas

Contenido

CANTARES GALLEGOS 1 Has de cantar
25
Nasín cando as prantas nasen
37
Dios bendiga todo nena
39
Cantan os galos pra o día
49
Miña Santiña
55
Nosa Señora da Barca
65
Fun un domingo
79
Un repoludo gaiteiro
85
Non che digo nada
163
Mais ó que ben quixo un día
177
Castellana de Castilla
181
Queridiña dos meus ollos
187
Aló no currunchiño máis hermoso
195
Meniña tì a máis hermosa
221
Qué ten o mozo?
227
Castellanos de Castilla
233

Díxome nantronte o cura
89
Quixente tanto meniña
97
Campanas de Bastabales
99
Vinte unha crara noite
107
San Antonio bendito
113
Acolá enriba
117
Adiós ríos adiós fontes
121
Eu ben vin estar o moucho
127
Airiños airiños aires
133
Roxiña cal sol dourado
141
Pasa río pasa río
149
Ora meu meniño ora
153
La gaita gallega
241
A Gaita Gallega
245
Vente rapasa
253
Cando a luniña aparece
263
Si a vernos Marica nantronte viñe ras
267
Cómo chove miudiño
271
Miña Santa Margarida
287
Alborada
291
Eu cantar cantar cantéi
299
Glosario
303
Notas
311
Derechos de autor

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Acerca del autor (1985)

Rosalia de Castro's poetry has still not received the attention it deserves, mainly because she wrote much of it in her native Galician, which she was principally responsible for reviving as a literary language, rather than in Spanish. It has been noted that had she written in Castilian she would be recognized as the greatest woman poet of modern times. Her poetry is always compared to that of her contemporary Becquer for its melancholy lyricism and musicality. Castro was among the first Spanish poets to use her poetry to draw attention to the plight of the poor.

Información bibliográfica