Imágenes de páginas
PDF
EPUB

mercio de Esclavos por parte de effectually suppressing illicit sus respectivos Súbditos; y pre- Traffic in Slaves, on the part of caver que sean molestados ó per. their respective Subjects; and for judicados, por los Cruceros Bri- preventing Spanish Ships trading tánicos, los Buques Españoles que in Slaves, conformably to Law trafiquen en Negros, conforme á la and to Treaty, from being molestLey y á los Tratados. Las 2 ed or subjected to losses from Altas Partes Contratantes han British Cruizers. The 2 High nombrado en consecuencia por sus Contracting Parties have accordPlenipotenciarios, á saber: ingly named as their Plenipoten

tiaries, viz. : Su Magestad el Rey de España His Majesty the King of the y de las Indias á Don Josef United Kingdom of Great Britain García de Leon y Pizarro, Cabal- and Ireland, the Right Honuorable lero Gran Cruz de la Real y dis. Sir Henry Wellesley, a Member of tinguida Orden Española de His Majesty's most Honourable Cárlos III, de la de San Fernando Privy Council, Knight Grand y del Mérito de Nápoles, de las Cross of the most Honourable de San Alejandro Newsky y de Order of the Bath, and His Ma. Santa Ana de Rusia, y de la del jesty's Ambassador Extraordinary Aguila Roja de Prusia, Consejero and Plenipotentiary to His Cade Estado, y Primer Secretario tholic Majesty; and His Majesty de Estado y del Despacho Uni- the King of Spain and the Indies, versal; y Su Magestad el Rey Don Josef Garcia de Leon y Pi. del Reino Unido de la Gran zarro, Knight Grand Cross of the Bretaña é Irlanda al muy Ho- Royal and distinguished Spanish norable Don Henrique Wellesley, Order of Charles the Third, of that Miembro del muy Honorable of Saint Ferdinand and of Merit of Consejo Privado de Su Ma- Naples, of those of Saint Alexgestad, Caballero Gran Cruz de ander Newsky and of Saint Anne la inuy Honorable Orden del of Russia, and of that of the Red Baño, y Su Embajador Extraor- Eagle of Prussia, Counsellor of dinarioy Plenipotenciario cerca de State and First Secretary of State Sa Magestad Católica; los cuales and of the General Dispatch, who, habiendo cangeado sus respec. having exchanged their respective tivos Plenos Poderes, hallados en Full Powers, found to be in good buena y debida forma, se han con

and due form, have agreed upon venido en los Artículos siguientes: the following Articles:

Art. I. Su Magestad Católica Art. I. His Catholic Majesty se obliga á que el Tráfico de Es- engages, that the Slave Trade clavos quede abolido en todos los shall be abolished throughout the Dominios de España el dia 30 de entire Dominions of Spain, on the Mayo de 1820, y que desde esta 30th day of May, 1820 ; and that, (poca en adelante no será lícito à from and after that period, it shall ningun vasallo de la Corona de not be lawful for any of the Suh.

[ocr errors]
[ocr errors]

España el comprar Esclavos, ó jects of the Crown of Spain to continuar el tráfico de Esclavos en purchase Slaves, or to carry on parte alguna de la Costa de Africa, the Slave Trade, on any part of the bajo ningun pretexto, ni de nin- Coast of Africa, upon any pretext guna manera que sea ;

bien en

or in any manner whatever ; protendido, sin embargo, que se con

vided, however, that a term of 5 cederá un término de 5 meses months from the said date of the desde dicha fecha de 30 de Mayo 30th of May, 1820, shall be alde 1820, para que completen sus

lowed for completing the voyages viages los Buques que hubiesen of Vessels which shall have sido legítimamente habilitados cleared out lawfully, previously to antes del citado dia 30 de Mayo. the said 30th of May.

II. Queda estipulado, por el II. It is hereby agreed that, presente Artículo, que desde el from and after the exchange of dia del cange de las Ratificaciones the Ratifications of the present del presente Tratado en adelante Treaty, it shall not be lawful for no será lícito á ningun súbdito de any of the Subjects of the Crown la Corona de España el comprar of Spain to purchase Slaves, or to Esclavos, ó continuar el Tráfico de carry on

the Slave Trade, on Esclavos en parte alguna de la any part of the Coast of Costa de Africa al Norte del Africa, to the North of the EquaEcuador, bajo ningun pretexto, ó tor, upon any pretext or in any de cualquiera manera que manner whatever ; provided, howentendiéndose, sin embargo, que ever, that a term of 6 months, se concederá un término de 6 from the date of the exchange of meses desde la fecha del cange de the Ratifications of this Treaty, las Ratificaciones de este Tratado, shall be allowed for completing para que puedan completar sus the

voyages

of Vessels which shall viages los Buques que hubiesen have cleared out from Spanish sido despachados de Puertos Es- Ports for the said Coast, prepañoles para la referida costa antes viously to the exchange of the del cange de las dichas Ratifica- said Ratifications. ciones.

III. Su Magestad Británica se III. His Britannic Majesty enobliga á pagar en Londres el 20 de

gages to pay in London on the Febrero, de 1818, la suma de 20th of February, 1818, the sum of 400,000 Libras esterlinas á la £400,000 sterling, to such Person persona que Su Magestad Ca. as His Catholic Majesty shall aptólica designe para recibirlas. point to receive the same. IV. La expresada suma de

IV. The said sum of £400,000 400,000 Libras esterlinas se ha de sterling is to be considered as a considerar como una compensacion full compensation for all losses completa de todas las pérdidas que sustained by the Subjects of His hubiesen sufrido los Subditos de Su Catholic Majesty engaged in this Magestad Católica, ocupados en Traffic, on account of Vessels cap

fuere ;

conse

ever.

este Tráfico, con motivo de las tured previously to the exchange Expediciones interceptadas antes of the Ratifications of the present del cange de las Ratificaciones del Treaty; as also for the losses presente Tratado, como tambien which are

a necessary de las que son una consecuencia quence of the abolition of the said necesaria de la abolicion de este Traffic. Comercio.

V. Siendo uno de los objetos de V. One of the objects of this este Tratado por parte de los 2 Treaty, on the part of the 2 Go. Gobiernos el de impedir que sus vernments, being mutually to prerespectivos Súbditos comercien vent their respective Subjects ilegítimamente en Esclavos, las 2 from carrying on an illicit Slave Altas Partes Contratantes decla- Trade, the 2 High Contracting ran que considerarán como Co- Parties declare, that they consider mercio ilícito de Esclavos el que as illicit any Traffic in Slaves se baga en adelante del modo si carried on under the following cirguiente; á saber:

cumstances : 1. En Buques Ingleses ó que 1. Either by British Ships and lleven Pabellon Ingles, ó en cual- under the British Flag, or for the quier otro Buque y bajo cualquier account of British Subjects by any Pabellon, siempre que sea por Vessel or under any Flag whatsocuenta de Súbditos Ingleses.

2. En Buques Españoles que 2. By Spanish Ships upon any hagan el Tráfico en cualquiera part of the Coast of Africa, North parte de la Costa de Africa al of the Equator, after the exchange Norte del Ecuador, despues del of the Ratifications of the present cange de las Ratificaciones del Treaty. Provided, however, that presente Tratado; entendiéndose, 6 months shall be allowed for sin embargo, que se concederán 6 completing the voyages of Vesmeses para completar el viage de sels, conforınably to the tenor of los Buques, segun el tenor del the Ilnd Article of this Treaty. Artículo II. del presente Tra. tado.

3. En Buques Españoles ó con 3. Either by Spanish Ships and Pabellon Español, ó en cualquier under the Spanish Flag, or for the otro Buque y bajo cualquier Pa- account of Spanish Subjects, by any bellon que sea, por cuenta de Vessel or under any Flag whatSúbditos Españoles, despues del soever, after the 30th of May, 1820, 30 de Mayo, de 1820, en que ha when the Traffic in Slaves on the de cesar el Tráfico de Negros por part of Spain is to cease entirely; parte de la España, y despues de provided always, that 5 months

у los 5 meses concedidos

shall be allowed for the completorno de los viages empezados en tion of voyages commenced in due tiempo hábil, con arreglo al Arti: time, conformably to the Ist Arulo I. de este Tratado.

para
el re-

ticle of this Treaty.

4. En Buques bajo Pabellon In- 4. Under the British or Spanish gles ó Español, de cuenta de los Flag, for the account of the SubSúbditos de cualquier otra Poten- jects of any other Government. cia.

5. En Buques Españoles, cuyo 5. By Spanish Vessels, bound destino sea cualquier Puerto fuera for any Port not in the Dominions de los Dominios de Su Magestad of His Catholic Majesty. Católica.

VI. Su Magestad Católica, con- VI. His Catholic Majesty will siguiente al espíritu de este Tra. adopt, in conformity to the spirit tado, tomará todas las providen. of this Treaty, the measures which cias mas oportunas para que ten. are best calculated to give full and gan un cumplido efecto los fines complete effect to the laudable obsaludables que en él se proponen jects which the High Contracting las Altas Partes Contratantes. Parties have in view.

VII. Todo Buque Español que VII. Every Spanish Vessel se emplée en el Tráfico de Escla- which shall be destined for the vos, y cuyo destino sea á cual. Slave Trade, on any part of the quier parte de la Costa de Africa, Coast of Africa where this Traffic en donde se pueda hacer legítimastill continues to be lawful, must

, mente dicho Comercio, llevará un be provided with a Royal PassPasaporte Real, escrito en Espa. port, conformable to the model ñol, con una traduccion auténtica annexed to the present Treaty, and en Ingles, anexa á él (conforme al which model forms an integral modelo anexo, el cual constituye part of the same.

part of the same. This Passport una parte integrante de este Tra- must be written in the Spanish tado), firmado por Su Magestad Language, with authentic Católica, refrendado por el Secre- translation in English annexed tario de Marina, y contrafirmado thereto; and it must be signed by por el Gefe Marino Superior del His Catholic Majesty, and coundistrito, apostadero ó puerto, don. tersigned by the Minister of Ma

, de se habilite el Buque, sea en rine, and also by the principal España, sea en las Posesiones Co- Naval Authority of the District, loniales de Su Magestad Católica. Station or Port, from whence the

Vessel clears out, whether in
Spain or in the Colonial Posses-

sions of His Catholic Majesty. VIII. La necesidad de este VII. It is to be understood Pasaporte para legitimar la nave- that this Passport, for rendering gacion de los Buques Negreros, lawful the voyages of Slave no debe entenderse sino para la Ships, is required only for the continuacion del tráfico al Sur de continuation of the traffic to the la Línea, quedando en su fuerza South of the Line; those Passports

los que se despachan ahora, fir- which are now issued, signed by · mados por el Primer Secretario the First Secretary of State of His

an

de Estado de SuMagestad Católica, Catholic Majesty, and in the form y en la forma que se previno en prescribed by the Order of the órden de 16 de Diciembre de 16th of December, 1816, remain1816, para todos los Buques que ing in full force for all Vessels salgan para la Costa de Africa al which may have cleared out for Norte, como tambien al Sud de la the Coast of Africa, as well to the Linea, antes del cange de las Ra- North as to the South of the Line, tificaciones del presente Tratado. previously to the exchange of the

Ratifications of the present Treaty. IX. A fin de que se realice IX. The 2 High Contracting mejor el objeto de impedir el Co. Parties, for the more complete mercio ilegítimo de Esclavos attainment of the object of prepor parte de sus respectivos Súb- venting all illicit Traffic in Slaves ditos, las 2 Altas Partes Contra- on the part of their respective tantes se convienen mutuamente Subjects, mutually consent, that en que los Buques de Guerra de the Ships of War of their Royal sus Reales Marinas, á quienes se Navies, which shall be provided darán al intento Especiales In- with Special Instructions for this strucciones, de las que se hará purpose as hereinafter mentioned, Juego mencion, sean autorizados may visit such Merchant Vessels para registra los Buques Mer- of the 2 Nations as may be suscantes de ambas Naciones, de los pected, upon reasonable grounds, cuales se sospeche, con funda- of having Slaves on board, acmentos razonables, que llevan á quired by an illicit Traffic; and, in su bordo Esclavos de ilícito Co- the event only of their finding mercio, y tengan asimismo facul. Slaves on board, may detain and tad (aunque solo en el caso de bring away such Vessels, in order hallarse á bordo los Negros) para that they may be brought to trial detener y llevarse los referidos before the Tribunals established Buques, á fin de que sean juzga- for this purpose as shall hereindos por los Tribunales estable- aster be specified: Provided al cidos con este objeto, segun se

ways,

that the Commanders of the indicará despues; bien entendido Ships of War of the 2 Royal que se haya de encargar á los Navies, who shall be employed on Comandantes de los Buques de this service, shall adhere strictly Guerra que ejerzan esta comision, to the exact tenor of the Instrucse atengan con el mayor rigor á las tions which they shall receive for Instrucciones que se les han de this purpose. dar para dicho objeto.

Siendo este Artículo recíproco As this Article is entirely recien todos respectos, las Altas procal, the 2 High Contracting Partes Contratantes se obligan á Parties engage mutually to make resarcir las pérdidas que puedan "good any losses which their ressufrir injustamente sus respectivos pective Subjects may incur unSúbditos por la detencion de cual- justly by the arbitrary and illegal quiera de sus Buques sin suficiente detention of their Vessels.

« AnteriorContinuar »