Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Señor Ministro de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores.

S. M.

Habiendo invadido nuestro territorio por la frontera de Huancané, el 28 del mes próximo pasado, una partida de boli. vianos armados, ordenó inmediatamente esta Prefectura que se instruyese el respectivo sumario, el mismo que, estando concluído, me es satisfactorio pasar, original, al Despacho de US. para conocimiento de S. E. el Presidente, y demás efectos á que haya lugar.

[blocks in formation]

Puno, 14 de sètiembre de 1860.

Al Señor General Ministro de Estado en el Despacho de Guerra y Marina.

Me es honroso contestar la nota de US., fecha 26 del pasado, en que se sirve comunicarme que ha sido aprobada en todo, la conducta observada por el Prefecto y Comandante General del Departamento de Moquegua, con el General Belzu y demás emigrados que solicitaron su cooperación para internarse á Bolivia.

En comunicaciones anteriores puse en conocimiento de US., que dicho General ingresó á esta ciudad con iguales pretensiones; pero que, por mi parte, no solamente se le negó tal cooperación, sino que se tomaron algunas medidas de precaución

para frustrar sus planes, medidas de las cuales US, también tiene conocimiento, y que han producido el resultado que me propuse; pues las partidas de bolivianos que marcharon á la frontera del Desaguadero han sido disueltas, en virtud de las disposiciones tomadas por mí, y en cumplimiento de las instrucciones que tengo dadas al Coronel Jefe de Estado Mayor General situado en Pomata, quién los obligó á regresar á esta ciudad, como sucederá siempre que vuelvan de cualquiera manera que sea á aquellos pueblos, porque he reiterado nuevas y más severas órdenes para destruir toda cruzada que se intente formar en nuestro territorio, y tengo la segura convicción de que no se realizará.

A consecuencia de esto, se dirigió el General Belzu al Prefecto del Departamento, solicitando, como Ministro de Bolivia cerca de algunos Estados de Europa, su pasaporte para la República vecina, pasaporte que le fué negado, y dió origen á un cambio de notas entre la autoridad departamental y dicho General, de las cuales dá la Prefectura cuenta al Supremo Gobierno.

Ruego á US. se sirva poner en conocimiento de S. E. el Presidente de la República el contenido de esta comunicación.

[blocks in formation]

Al Señor General Ministro de Estado en el Despacho de Guerra y Marina.

Habiendo tenido noticia de que por el punto llamado Ninantaya, de la frontera de Huancané, entraron á territorio peruano una partida de Guardias nacionales armadas y más de doscientos indios bolivianos, ordené al Prefecto de este Departamento que mandara seguir el respectivo sumario, y de él ha resultado comprobado el hecho, como se convencerá US. por el expediente que, con esta misma fecha, remite la Prefectura al Supremo Gobierno.

Dígnese US. poner en conocimiento de S. E. el. Consejo de Ministros, encargado del Poder Ejecutivo, el contenido de esta

[blocks in formation]

Al Señor General Ministro de Estado en el Despacho de Guerra y Marina.

Con fecha 14 del actual, y á última hora, dí cuenta al Supremo Gobierno, por el digno órgano de US., de que el Regimiento Boliviano "Sucre", situado en Viacha, se defeccionó el 11, y que 29 individuos pertenecientes á dicho cuerpo, se presentaron como asilados á las autoridades de nuestra frontera. Por disposición mía fueron desarmados en Pomata dichos individuos para conducirlos á Ilave, donde permanecen en depó sito, hasta que el Gobierno determine lo que crea más conveniente sobre el particular. Iguales medidas he tomado con los 7 soldados bolivianos del Regimiento sublevado, que llegaron á Hucuallani el 15, y, en general, sucederá lo mismo con los que en adelante pisen el territorio peruano.

En cuanto al resto de la fuerza, se ignora su destino y es de suponer hayan sido tomados por las partidas que los perse. guían, pues encontraron muchos obstáculos físicos, para pasar el río del Desaguadero.

Dígnese US. manifestarlo así á S. E. el Presidente de la República, al elevar á su conocimiento esta nuta.

Dios guarde á US.

Miguel San Román.

República Peruana.

Gobierno del distrito de Yunguyo.

Yunguyo, setiembre 26 de 1860.

Al Señor Subprefecto de la Provincia de Chucuito.

S. S. P.

En este momento tengo conocimiento de un atentado escandaloso, que había tenido lugar el día lunes 24 del presente, y es que al pasar por Pasquipugio el Cura encargado de la Parroquia de la Aninta, doctor don Juan Manuel Beltrán, á con. tinuar con las festividades en la Capilla de Calata, ha sido tomado arrebatadamente por el Jefe Juan Sotomayor con fuerza armada, y conducido preso con dirección á Tiquina, á donde le han seguido el Alcalde Eilaceta de Calata, y estos han visto que entre filas de 6 soldados lo hicieron pasar; este hecho demuestra el caracter hostil que ejercen las autoridades de Bolivia, que no respetan el territorio nacional, ni á los sacerdotes, conducta esencialmente contraria al Derecho Internacional; asi mismo el citado Jefe ha robado á un indio de Silvaya, en territorio peruano, dos cargas de aguardente y se las ha conducido en persona; sin duda por ejercer tales atentados, continuamente tragina por nuestros campos disfrazado. Este incidente elevo al conocimiento de esa Subprefectura, á fin de que disponga como estime de justicia sobre el parti

cular.

Dios guarde á US.

Pablo Mengóa.

República Peruana.

Prefectura y Comandancia General.

Puno, 30 de setiembre de 1860.

Señor Ministro de Estado en el Despacho de Relaciones Exte. riores.

S. M.

Por los partes oficiales que tengo el honor de adjuntar, se impondrá US. de que el 24 del corriente fué hecho preso por un

[graphic]

Jefe de Bolivia, nombrado Juan Sotomayor, el Cura teniente de la Doctrina de Yunguyo, don Manuel Torres Beltrán, y conducido al interior de dicha República; con más de dos cargas de aguardiente que fueron arrebatadas á un indígena. Como entre los dos partes adjuntos, hay alguna contradicción respecto al lugar en que se cometieron estos escándalos, he dictado las órdenes convenientes, á efecto de que se organice el respectivo sumario; y tan luego como sea concluído, me será satisfactorio pasarlo al Despacho pe US. para los efectos á que hubiese lugar.

Dios guarde á US.-S. M.

República Peruana.

General en Jefe del Ejército del Sur.

Cuartel General.

Lorenzo Tovar.

Puno, 4 de octubre de 1860.

Al Señor General Ministro de Estado en el Despacho de Guerra y Marina.

Por los documentos números 1 y 2, interceptados al Comandante militar del territorio boliviano, nombrado Parqui. pucyo, y que originales remito á US., se impondrá de que, á consecuencia de haber sido tomado preso el Cura Teniente de la Parroquia de la Asunción de Yunguyo, don Manuel Torres Beltrán, en su tránsito por el citado punto de Parquipucyo, con motivo de ir á cumplir su ministerio en las capillas peruanas de Chichilayo, Oje, Anapi y Calata, se movió la indiada que reside á retaguardia de la imperfecta línea divisoria. Este incidente me obligó á dirigir sin demora al Coronel Jefe de Estado Mayor General que permanece en Pomata, las instrucciones que en cópia acompaño á US. bajo el No 3.

Posteriormente he recibido el parte, que igualmente incluyo con el N° 4, por el que se impondrá US. de que los enunciados indígenas rechazaron el 29 de setiembre, en el punto de Juruna, á una partida de 9 hombres y un oficial que venían de Tiquina á reforzar la guarnición de indios, que está bajo las órdenes del referido Jefe militar de la línea boliviana.

A pesar de esto, espero que al arribo del Comandante militar y del Gobernador de Yunguyo, del Subprefecto de la Provincia y del Cura de Juli, don Francisco Molino, que han mar

« AnteriorContinuar »