SPANISH READER (PART 11) POESÍAS ESCOGIDAS EL OSO, LA MONA Y EL CERDO y respondióle:- Muy mal. -Yo creo-replicó el oso- Pues ¡qué! ¿mi aire no es garboso? y dijo:-¡Bravo! ¡bien va! Echó el oso, al oír esto, 'Piamontés - Piedmontese, native of Piedmont, Italy. 2 Hacer de persona-to act like a person. "Con primor-neatly, nicely. Echar uno sus cuentas allá entre sí-to weigh, or to put things together in one's mind, to put this and that together. For notice of copyright, see page immediately following the title page Dos pícaros galgos me vienen siguiendo. -Sí-replica el otro, por allí los veo.... pero no son galgos. -¿Pues qué son? - Podencos. -Son podencos; ¡vaya, Los que por cuestiones de poco momento dejan lo que importa, llévense este ejemplo. TOMÁS DE IRIARTE (Español). LA ABEJA Y EL CUCLILLO Saliendo del colmenar, dijo al cuclillo la abeja: - Calla, porque no me deja tu ingrata voz trabajar. No hay ave tan fastidiosa en el cantar como tú: cucú, cucú, y más cucú, y siempre una misma cosa. -¿Te cansa mi canto igual? el cuclillo respondió. — Pues á fe que no hallo yo variedad en tu panal. Y pues que del propio modo si yo nada nuevo invento, - En obra de utilidad no es lo que más perjudica; todo lo demás es nada. TOMÁS DE IRIARTE (Español). LA ARDILLA Y EL CABALLO Mirando estaba una ardilla á un generoso alazán, que, dócil á espuela y rienda, se adiestraba en galopar. Viéndole hacer movimientan veloces y á compás, [tos de aquesta suerte le dijo, con muy poca cortedad: - Señor mío, de ese brío, ligereza y destreza no me espanto, que otro tanto suelo hacer, y acaso más. Yo soy viva, soy activa; me meneo, me paseo; yo trabajo, subo y bajo, El paso detiene entonces ¿son de alguna utilidad? mas no en vano; sé mi oficio, y en servicio tengo empeño de lucir mi habilidad. Con que algunos escritores ardillas también serán, si en obras frívolas gastan no me estoy quieta jamás. todo el calor natural. TOMÁS DE IRIARTE (Español). LOS HUEVOS Más allá de las islas Filipinas hasta que allá un viajero llevó por accidente un gallinero. Al fin tal fué la cría, que ya el plato era de huevos frescos; pero todos Otro discurre hacerlos escalfados...." cuando otro dijo: - Sois unos petates, no añadieron después los reposteros! Huevos estrellados-fried eggs. 2 Huevos escalfados-poached eggs. 'Huevos moles-yolks of eggs beaten with sugar and mixed with pounded almonds. Huevos hilados-frosting. |