Orígenes de la novela ...: Introducción; tratado histórico sobre la primitiva novela españolaBailly-Ballière é hijos, 1905 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 99
Página vi
... humanistas españoles del siglo XVI , que no modificaron la terminación griega , aunque también la forma Psiquis tiene en castellano antiguas y buenas autoridades . y la Muerte de Peregrino . Dejo aparte , porque VI 1 ORÍGENES DE LA NOVELA.
... humanistas españoles del siglo XVI , que no modificaron la terminación griega , aunque también la forma Psiquis tiene en castellano antiguas y buenas autoridades . y la Muerte de Peregrino . Dejo aparte , porque VI 1 ORÍGENES DE LA NOVELA.
Página xv
... castellano , lo mismo que á la versión hebrea de la cual proceden la latina y todas las demás óccidentales á excep- ción de la nuestra , es conocida desde antiguo y fue publicada por Silvestre de Sacy ( * ) . ( ) Víctor Le Clerc , en su ...
... castellano , lo mismo que á la versión hebrea de la cual proceden la latina y todas las demás óccidentales á excep- ción de la nuestra , es conocida desde antiguo y fue publicada por Silvestre de Sacy ( * ) . ( ) Víctor Le Clerc , en su ...
Página xviii
... castellano al ragusés Vicente Bratuti ( 3 ) y en Francia á Galland ( * ) , aunque fue menos leído que Las Mil y una noches . Pero todas estas son derivaciones excéntricas , manifestaciones sporádicas . El río verdaderamente caudaloso ...
... castellano al ragusés Vicente Bratuti ( 3 ) y en Francia á Galland ( * ) , aunque fue menos leído que Las Mil y una noches . Pero todas estas son derivaciones excéntricas , manifestaciones sporádicas . El río verdaderamente caudaloso ...
Página xix
... castellano tuvo á la vista la versión alemana , puesto que concuerda con ella en algunos pasajes en que se aparta del original latino . El caso no es inve- rosimil , puesto que alemanes fueron los dos primeros impresores del Exemplario ...
... castellano tuvo á la vista la versión alemana , puesto que concuerda con ella en algunos pasajes en que se aparta del original latino . El caso no es inve- rosimil , puesto que alemanes fueron los dos primeros impresores del Exemplario ...
Página xx
... castellanos de la Edad Media el texto primitivo y autén- . tico de Abdalá ben Almocaffa , romançado por mandado del ... castellano es tan importante , que de él se valen los arabistas mis- mos para la crítica y enmienda del original de ...
... castellanos de la Edad Media el texto primitivo y autén- . tico de Abdalá ben Almocaffa , romançado por mandado del ... castellano es tan importante , que de él se valen los arabistas mis- mos para la crítica y enmienda del original de ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alfonso Amadis amor antigua apólogos árabe Arcipreste assi atribuída autor aventuras Barlaam Bernardim Ribeiro Boccaccio caballeresca caballero Calila Calila y Dimna Cancionero canto Carlomagno castellano Castilla catalán Cervantes ciclo ción cita clásica códice compuso conde conocido cristiano Crónica cuento cuyo dama Diana dice dixo doncella doña edición égloga emperador episodio escrito España español estilo fábula Feliciano de Silva ficción francés fuese Gaula Gayangos género Gil Polo griego hijo historia imitación impresa infante ingenio italiano Jorge de Montemayor Lanzarote latina lengua leyenda libros de caballerías literaria literatura llamado maravillas Marco Aurelio Menina e Moça Montalvo Montemayor moral muerte mundo narración nombre novela novelesco obra obras Oriana original Palmerín parece pastor pastoril Pedro poema poesía poeta poética portugués Primaleón primera príncipe prosa puesto reimpreso reina Rodrigo romances sabio Sannazaro sátira segunda Sendebar Sevilla siglo XIII siglo XVI texto título todavía Toledo tomo traducción traducido Tristán versión versos