Orígenes de la novela ...: Introducción; tratado histórico sobre la primitiva novela españolaBailly-Ballière é hijos, 1905 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 78
Página v
... hubo sin duda , y pueden encontrarse dispersos en otros géneros . Aparte de los apólogos esópicos y de las fábulas libycas , que son género de muy remoto abolengo y más oriental que griego , fue pecu- liar de aquella cultura en su mayor ...
... hubo sin duda , y pueden encontrarse dispersos en otros géneros . Aparte de los apólogos esópicos y de las fábulas libycas , que son género de muy remoto abolengo y más oriental que griego , fue pecu- liar de aquella cultura en su mayor ...
Página xi
... hubo casos en que la ficción no fue enteramente inofensiva , por haberse mezclado en ella el interés de las diversas sectas heréticas , que llegó á viciar hasta los mismos evangelios canónicos . Aun en libros que , andando el tiempo y ...
... hubo casos en que la ficción no fue enteramente inofensiva , por haberse mezclado en ella el interés de las diversas sectas heréticas , que llegó á viciar hasta los mismos evangelios canónicos . Aun en libros que , andando el tiempo y ...
Página xxii
... hubo en el Libro de las Bestias , de Ramón Lull , que es un Calila no leído , sino recordado vagamente . Bien sabemos que la teoría de la influencia oriental en la novelística de la Edad Media anda hoy un tanto de capa caída , después ...
... hubo en el Libro de las Bestias , de Ramón Lull , que es un Calila no leído , sino recordado vagamente . Bien sabemos que la teoría de la influencia oriental en la novelística de la Edad Media anda hoy un tanto de capa caída , después ...
Página xxv
... hubo de servir de intermedio ) y el árabe , que ya en el siglo X está citado por Almasudi ( 3 ) y que sirvió de original al libro castellano , queda éste como representante casi único de la forma más pura y antigua de tan célebre novela ...
... hubo de servir de intermedio ) y el árabe , que ya en el siglo X está citado por Almasudi ( 3 ) y que sirvió de original al libro castellano , queda éste como representante casi único de la forma más pura y antigua de tan célebre novela ...
Página xxvi
... hubo lengua de Europa en que este libro de los siete sabios no fuese traducido ó imitado en prosa y en verso . Pero algunas de estas imitaciones se apartan considerablemente del original , suprimiendo muchos cuentos , intercalando otros ...
... hubo lengua de Europa en que este libro de los siete sabios no fuese traducido ó imitado en prosa y en verso . Pero algunas de estas imitaciones se apartan considerablemente del original , suprimiendo muchos cuentos , intercalando otros ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alfonso Amadis amor antigua apólogos árabe Arcipreste assi atribuída autor aventuras Barlaam Bernardim Ribeiro Boccaccio caballeresca caballero Calila Calila y Dimna Cancionero canto Carlomagno castellano Castilla catalán Cervantes ciclo ción cita clásica códice compuso conde conocido cristiano Crónica cuento cuyo dama Diana dice dixo doncella doña edición égloga emperador episodio escrito España español estilo fábula Feliciano de Silva ficción francés fuese Gaula Gayangos género Gil Polo griego hijo historia imitación impresa infante ingenio italiano Jorge de Montemayor Lanzarote latina lengua leyenda libros de caballerías literaria literatura llamado maravillas Marco Aurelio Menina e Moça Montalvo Montemayor moral muerte mundo narración nombre novela novelesco obra obras Oriana original Palmerín parece pastor pastoril Pedro poema poesía poeta poética portugués Primaleón primera príncipe prosa puesto reimpreso reina Rodrigo romances sabio Sannazaro sátira segunda Sendebar Sevilla siglo XIII siglo XVI texto título todavía Toledo tomo traducción traducido Tristán versión versos