Orígenes de la novela ...: Introducción; tratado histórico sobre la primitiva novela españolaBailly-Ballière é hijos, 1905 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página ix
... traducción latina ) . Anteriores á todas ellas son los fragmentos de otra que en 1893 descubrió Wilcken ( vid . Hermes , XXVIII , p . 161 y ss . ) , y que su principal editor é ilustrador , Enri- que Weil ( Etudes de Littérature et de ...
... traducción latina ) . Anteriores á todas ellas son los fragmentos de otra que en 1893 descubrió Wilcken ( vid . Hermes , XXVIII , p . 161 y ss . ) , y que su principal editor é ilustrador , Enri- que Weil ( Etudes de Littérature et de ...
Página xii
... traducción y refundición alemana de Félix Liebrecht , uno de los fundadores de la novelistica comparada ( Ges- chichte der Prosadichtungen , Berlín , 1851 ) . Contiene ideas originales , expuestas con ingenioso talento crítico , la ...
... traducción y refundición alemana de Félix Liebrecht , uno de los fundadores de la novelistica comparada ( Ges- chichte der Prosadichtungen , Berlín , 1851 ) . Contiene ideas originales , expuestas con ingenioso talento crítico , la ...
Página xvi
... traducción persa no existe , pero sí otra siriaca ( Kalilag y Damnag ) , tam- bién del siglo vi é independiente de ella , atribuída á un monje nestoriano , llamado Bud , que en calidad de periodeutes ó visitador recorrió , por los años ...
... traducción persa no existe , pero sí otra siriaca ( Kalilag y Damnag ) , tam- bién del siglo vi é independiente de ella , atribuída á un monje nestoriano , llamado Bud , que en calidad de periodeutes ó visitador recorrió , por los años ...
Página xviii
... traducción latina de la griega de Simeón Sethos ( 2 ) . Y hasta el Homayun - Nameh turco tuvo por intérpretes en castellano al ragusés Vicente Bratuti ( 3 ) y en Francia á Galland ( * ) , aunque fue menos leído que Las Mil y una noches ...
... traducción latina de la griega de Simeón Sethos ( 2 ) . Y hasta el Homayun - Nameh turco tuvo por intérpretes en castellano al ragusés Vicente Bratuti ( 3 ) y en Francia á Galland ( * ) , aunque fue menos leído que Las Mil y una noches ...
Página xix
... traducción alemana , intitulada Ejemplos de los sabios de raza en raza ó Libro de la Sabiduría , que se ha atribuído al duque de Wurtemberg , Eberhardo I ( 1445 á 1496 ) , y que á lo menos fue hecha por su mandado ( 1 ) ; otra ...
... traducción alemana , intitulada Ejemplos de los sabios de raza en raza ó Libro de la Sabiduría , que se ha atribuído al duque de Wurtemberg , Eberhardo I ( 1445 á 1496 ) , y que á lo menos fue hecha por su mandado ( 1 ) ; otra ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alfonso Amadis amor antigua apólogos árabe Arcipreste assi atribuída autor aventuras Barlaam Bernardim Ribeiro Boccaccio caballeresca caballero Calila Calila y Dimna Cancionero canto Carlomagno castellano Castilla catalán Cervantes ciclo ción cita clásica códice compuso conde conocido cristiano Crónica cuento cuyo dama Diana dice dixo doncella doña edición égloga emperador episodio escrito España español estilo fábula Feliciano de Silva ficción francés fuese Gaula Gayangos género Gil Polo griego hijo historia imitación impresa infante ingenio italiano Jorge de Montemayor Lanzarote latina lengua leyenda libros de caballerías literaria literatura llamado maravillas Marco Aurelio Menina e Moça Montalvo Montemayor moral muerte mundo narración nombre novela novelesco obra obras Oriana original Palmerín parece pastor pastoril Pedro poema poesía poeta poética portugués Primaleón primera príncipe prosa puesto reimpreso reina Rodrigo romances sabio Sannazaro sátira segunda Sendebar Sevilla siglo XIII siglo XVI texto título todavía Toledo tomo traducción traducido Tristán versión versos