Imágenes de páginas
PDF
EPUB

period which shall not exceed the 31st December, 1860.

4. For yarns and manufactures in flax and hemp, from the 1st June, 1861.

5. And for all other articles from the 1st October, 1861.

XVI. His Majesty the Emperor of the French engages that the ad valorem duties payable on the importation into France of merchandize of British production and manufacture, shall not exceed a maximum of 25 per cent. from the 1st of October, 1864.

XVII. It is understood between the two High Contracting Powers, as an element of the conversion of the ad valorem duties into specific duties, that for the kinds of bar iron which are at present subjected on importation into France to a duty of 10 francs, not including the 2 additional decimes, the duty shall be 7 francs on every 100 kilogrammes until the 1st of October, 1864, and 6 francs from that period, including in both cases the 2 additional decimes.

XVIII. The arrangements of the present Treaty of Commerce are applicable to Algeria, both or the exportation of her prouce and for the importation of British goods.

XIX. Each of the two High Contracting Powers engages to confer on the other any favour, privilege, or reduction in the tariff of duties of importation on the articles mentioned in the present Treaty, which the said Power may concede to any third Power. They further engage not

délai qui ne dépassera pas le 31 Décembre, 1860.

4. Pour les fils et tissus de lin et de chanvre, à partir du ler Juin, 1861.

5. Pour tous les autres articles, à partir du ler Octobre, 1861.

XVI. Sa Majesté l'Empereur des Français s'engage à ce que les droits ad valorem établis à l'importation en France des marchandises d'origine et de manufacture Britanniques aient pour maximum la limite de 25 pour cent à partir du ler Octobre, 1864.

XVII. Il demeure entendu entre les deux Hautes Puissances Contractantes, comme élément de la conversion des droits ad valorem en droits spécifiques, que pour les fers actuellement grevés à l'importation en France d'un droit. de 10 francs non compris le double décime additionnel, le droit sera de 7 francs pour 100 kilogrammes jusqu'au ler Octobre, 1864, et de 6 francs à partir de cette époque, les 2 décimes additionnels compris dans les deux cas.

XVIII. Les dispositions du présent Traité de Commerce sont applicables à l'Algérie, tant pour l'exportation de ses produits que pour l'importation des marchandises Britanniques.

XIX. Chacune des deux Hautes Puissances Contractantes s'engage à faire profiter l'autre Puissance de toute faveur, de tout privilége ou abaissement dans les tarifs des droits à l'importation des articles mentionnés dans le présent Traité, que l'une d'elles pourrait accorder à une tierce

to enforce one against the other any prohibition of importation or exportation which shall not at the same time be applicable to all other nations.

XX. The present Treaty shall not be valid unless Her Britannic

Majesty shall be authorized by the assent of her Parliament to execute the engagements contracted by her in the Articles of the present Treaty.

XXI. The present Treaty shall remain in force for the space of 10 years, to date from the day of the exchange of ratifications; and in case neither of the High Contracting Powers shall have notified to the other, 12 months before the expiration of the said period of 10 years, the intention to put an end to its operation, the Treaty shall continue in force for another year, and so on from year to year, until the expiration of a year, counting from the day on which one or other of the High Contracting Powers shall have announced its intention to put an end to it.

The High Contracting Powers reserve to themselves the right to introduce by common consent into this Treaty, any modification which is not opposed to its spirit and principles, and the utility of which shall have been shown by experience.

XXII. The present Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Paris within the period of 15 days, or sooner if possible.

In faith whereof, the respective

Puissance. Elles s'engagent, en outre, à ne prononcer l'une envers l'autre aucune prohibition d'importation ou d'exportation, qui ne soit en même temps applicable aux autres nations.

XX. Le présent Traité ne sera valable qu'autant que Sa Majesté Britannique aura été autorisée par l'assentiment de son Parlement à exécuter les engagements contractés par elle dans les Articles qui précèdent.

XXI. Le présent Traité restera en vigueur pendant 10 années à partir du jour de l'échange de ses ratifications; et dans le cas où aucune des deux Hautes Puissances Contractantes n'aurait notifié, 12 mois avant l'expiration de la période de 10 années, son intention d'en faire cesser les effets, le Traité continuera à rester en vigueur encore une année, et ainsi de suite, d'année en année, jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour où l'une ou l'autre des Hautes Puissances Contractantes l'aura dénoncé.

Les Hautes Puissances Contractantes se réservent la faculté d'introduire, d'un commun accord, dans ce Traité, toutes modifications qui ne seraient pas en opposition avec son esprit ou ses principes, et dont l'utilité serait démontrée par l'expérience.

XXII. Le présent Traité sera ratifié, et les ratifications en seront échangées à Paris dans le délai de 15 jours, ou plus tôt si faire se peut.

En foi de quoi, les Plénipoten

[blocks in formation]

ADDITIONAL ARTICLE to the Treaty of Commerce concluded at Paris, January 23, 1860, between Great Britain and France.-Signed at Paris, February 25, 1860.

[Ratifications exchanged at Paris, February 28, 1860.]

By Article VIII of the Treaty of Commerce between Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and His Majesty the Emperor of the French, signed at Paris on the 23rd of January last,* Her Britannic Majesty undertook to recommend to Parliament the admission into the United Kingdom of brandies and spirits imported from France, at a duty exactly equal to the excise duty levied upon homemade spirits, with the addition of a surtax of 2d. per gallon, which would make the actual duty payable on French brandies and spirits 88. 2d. a gallon.

Since the ratification of the said Treaty, the Government of Her Britannic Majesty have ascertained that the surtax of 2d. a gallon is not sufficient

PAR l'Article VIII du Traité de Commerce entre Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et Sa Majesté l'Empereur des Français, signé à Paris, le 23 Janvier dernier,* Sa Majesté Britannique s'est engagée à recommander au Parlement l'admission dans le Royaume Uni, des eaux-de-vie et esprits importés de France, à un droit exactement égal au droit d'accise perçu sur les esprits de fabrication indigène, avec l'addition d'une surtaxe de 2d. par gallon, ce qui mettrait le droit actuel à payer pour les eaux-de-vie et esprits de France à 88. 2d. par gallon.

Depuis la ratification du dit Traité, le Gouvernement de Sa Majesté Britannique s'est assuré que la surtaxe de 2d. par gallon n'est pas suffisante pour contre* Page 21.

to countervail the charges with which, in consequence of the operation of the laws of Customs and Excise, home-made British spirits have now to contend; and that a surtax limited to the rate of 2d. a gallon would still leave home-made British spirits subject to a differential duty in favour of foreign brandies and spirits.

Consequently the Government of Her Britannic Majesty having represented these circumstances to the Government of His Majesty the Emperor of the French, and His Imperial Majesty having consented that the amount of the said surtax shall be increased, the two High Contracting Parties to the said Treaty of Commerce do, by the present Additional Article, agree that the amount of such surtax shall be 5d. a gallon; and Her Britannic Majesty engages to recommend to Parliament the admission into the United Kingdom of brandies and spirits imported from France at a duty exactly equal to the excise-duty levied upon homemade spirits, with the addition of a surtax of 5d. a gallon.

The present Additional Article shall have the same force and validity as if it had been inserted in the Treaty of Commerce of the 23rd of January last.

It shall be ratified, and the ratifications thereof shall be exchanged at Paris within 5 days from the date of its signature.

In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed

balancer les chargés que les lois dě douane et d'accise font actuellement peser sur les esprits de fabrication Anglaise, et qu'une surtaxe limitée au taux de 2d. par gallon laisserait encore subsister sur les esprits de fabrication Anglaise un droit différentiel en faveur des eaux-de-vie et esprits étrangers.

En conséquence le Gouvernement de Sa Majesté Britannique ayant fait connaître ces circonstances au Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur des Français, et Sa Majesté Impériale ayant consenti à ce que le montant de la dite surtaxe fut augmenté, les deux Hautes Parties Contractantes au dit Traité de Commerce sont convenues par le présent Article Additionnel, que le montant de cette surtaxe serait de 5d. par gallon; et Sa Majesté Britannique s'engage à recommander au Parlement l'admission dans le Royaume Uni des eaux-de-vie et esprits importés de France, à un droit exactement égal au droit d'accise perçu sur les esprits de fabrication indigène, avec addition d'une surtaxe de 5d. par gallon.

Le présent Article Additionnel aura la même force et valeur que s'il avait été inséré dans le Traité de Commerce du 23 Janvier dernier.

Il sera ratifié, et les ratifications en seront échangées à Paris, dans le délai de 5 jours à partir de la date de sa signature.

En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le

the same, and have affixed thereto the seals of their arms.

Done at Paris, this 25th day of February, in the year of our Lord 1860.

présent, et y ont apposé le sceau de leurs armes.

Fait à Paris, le 25me jour du mois de Février, de l'an de grâce 1860.

(L.S.) COWLEY.

(L.S.) I. BAROCHE.

(L.S.) E. ROUHER.

SECOND ADDITIONAL ARTICLE to the Treaty of Commerce concluded at Paris, January 23, 1860, between Great Britain and France.-Signed at Paris, June 27, 1860.

[Ratifications exchanged at Paris, July 1, 1860.]

Ir having been found impossible to conclude the negotiation of the arrangement which is to fix, according to paragraph 1 of Article XIII of the Treaty of Commerce concluded between Great Britain and France, the 23rd of January last, the rate of the specific duties to be levied on British merchandize imported into France, within the period stipulated by the said Article, the High Contracting Parties have considered it advisable, in the interest of the respective commerce of the two countries, to make a fresh arrangement with a view to insure the gradual execution of the aforesaid Treaty within the periods fixed by the

same.

La négociation de l'arrangement destiné, aux termes du paragraphe 1er de l'Article XIII du Traité conclu entre la Grande Bretagne et la France le 23 Janvier, 1860,* à fixer le taux des droits spécifiques applicables aux produits Britanniques importés en France, n'ayant pu être achevée dans le terme énoncé par cet Article, les Hautes Parties Contractantes ont jugé convenable, dans l'intérêt du commerce respectif des deux pays, d'arrêter de nouvelles dispositions pour faciliter la mise en vigueur successive du Traité précité dans les limites de temps qu'il a déterminées.

En conséquence les Soussignés, munis à cet effet des pouvoirs de Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et

In consequence whereof, the Undersigned, invested with full powers on the part of Her Majesty the Queen of the United Page 23.

« AnteriorContinuar »