Boletin bibliografico español y estranjero: Comprende: 1o. Todas las obras, folletos y periódicos que salen á luz en España, y las principales publicaciones del estranjero. 2o. Las obras que se han publicado hasta el año de 1840, en que se empezó este Boletin. 3o. Los grabados, litografias y cartas geográficas. 4o. Los libros antiguos y raros, tanto españoles como estranjeros. 5o. Libros de lance. 6o. Anuncios diversos de imprenta y librería, Volumen10

Portada
Dionisio Hidalgo
Librería Europea, 1843
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

Crítica de los usuarios - Marcar como inadecuado

El Boletín es del año 1849 no del 1843. Se agradecería corregir.

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 137 - Por tanto, mandamos á todos los tribunales, justicias, gefes, gobernadores y demás. autoridades así civiles como militares y eclesiásticas, de cualquiera clase y dignidad, que guarden y hagan guardar, cumplir y ejecutar el presente decreto en todas sus partes. Tendréislo entendido para su cumplimiento, y dispondréis se imprima, publique y circule.
Página 295 - Virrey, Gobernador y Capitán general de la Nueva España, y Presidente de la Real Audiencia que en ella reside, etc., cuya mujer estaba destinada a una grande y purísima amistad con nuestra monja.
Página 121 - N. (el nombre del Rey) por la gracia de Dios y por la Constitución de la Monarquía española, Rey de las Españas, a todos los que las presentes vieren y entendieren, sabed: Que las Cortes han decretado y Nos sancionamos lo siguiente (aquí el texto literal de la ley).
Página 136 - Este derecho de los autores dramáticos durará toda su vida , y se trasmitirá por veinticinco años, contados desde el dia de su fallecimiento, á sus herederos legítimos 6 testamentarios, ó á sus derechohabientes , entrando después las obras en el dominio público respecto al derecho de representarlas.
Página 122 - La propiedad de los escritos enumerados en el párrafo tercero del artículo anterior , si sus autores no los han reunido en colecciones. 2.° La propiedad de los traductores en prosa de obras escritas en lenguas vivas, entendiéndose que no se podrá impedir la publicación de otras distintas traducciones de la misma obra. Si el primer traductor reclamare contra una nueva traducción...
Página 132 - Antigüedad marítima de la república de Cartago. Con el periplo de su general Hannon, traducido del griego é ilustrado por D.
Página 337 - De la diferencia entre lo temporal y eterno crisol de desengaños, con la memoria de la eternidad,'' postrimerías humanas, y principales misterios divinos por el P.
Página 136 - Á perder todos los ejemplares que se le encuentren de la obra impresa fraudulentamente, los cuales se entregarán al autor de la obra ó á sus derecho-habientes.
Página 17 - Vida que el siervo de Dios Gregorio López hizo en algunos Lugares de la Nueva España. Principalmente en el pueblo de Santa Fe.
Página 135 - El permiso del autor es igualmente necesario para hacer un extracto ó compendio de su obra. Sin...

Información bibliográfica