Nahuatlismos de Costa Rica: ensayo lexicográfico acerca de las voces mejicanas que se hallan en el habla corriente de los Costarricenses

Portada
Tipografía nacional, 1892 - 148 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 11 - ... desmaya al peso de su dulce carga; el banano, primero de cuantos concedió bellos presentes providencia a las gentes del ecuador feliz con mano larga. No ya de humanas artes obligado el premio rinde opimo; no es a la podadera, no al arado deudor de su racimo; escasa industria bástale, cual puede hurtar a sus fatigas mano esclava: crece veloz, y cuando exhausto acaba, adulta prole en torno le sucede.
Página 11 - ... el banano desmaya al peso de su dulce carga: el banano, primero de cuantos concedió bellos presentes providencia a las gentes del ecuador feliz con mano larga.
Página 110 - Tabanazo. Femenino familiar. Golpe ó bofetón que se da con la mano. Tabanco. Masculino. El puesto ó tienda que se pone en las calles, donde venden de comer para los pobres y gente de servicio y tráfago.
Página 101 - ... y abalorios. Aprendamos de nuestros padres y que no se escriba de nosotros lo que se ha escrito de los habitantes de la antigua España con respecto a los cartagineses que la dominaron: Libre, feliz España, e independiente, / Se abrió al cartaginés incautamente : / Viéronse estos traidores / Fingirse amigos, para ser señores; / Y el comercio afectando, / Entrar vendiendo por salir mandando.
Página 70 - He aquí lo que dice el señor Ferraz en sus Nahuatlismos, hablando de esta palabra: "Sepulcro, encajonado de lajas, en donde se enterraba, y por extensión, cementerio. Bajo la huaca, dentro de ella y encima se depositaban las alhajas del muerto, y según aparecen las piezas de barro hechas pedazos sobre la sepultura, se puede inducir que era ceremonia de la inhumación después de la fiesta de la chicha, que aún hoy los indios de Térraba y Boruca hacen durar nueve días, romper contra las lajas...
Página 80 - Especie de orza á cuya boca se adapta un obturador de pergamino con un hueco en el centro, donde una varilla entra y produce, moviéndola con la mano, sonidos bajos, para acompañar con otros instrumentos las zambras y bailes de los indígenas; es lo mismo que nosotros llamamos zambomba.
Página 66 - El guachipilín, ó guachipelín ( schizolobium cxcelsum) es un "grande árbol de madera amarilla, muy fuerte, que se usa principalmente para horcones de casas y que tiene la particularidad su corteza erizada y ampollosa de descascararse fácilmente.
Página vi - ¿posol, á tamal y tantas otras, cuyo análisis ofrezco en este librito á los inteligentes, y presento como tributo de admiración al Noveno CONGRESO DE AMERICANISTAS que se reunirá este año en Santa María de la Rábida, provincia de Huelva, de mi patria España, que tan ricos tesoros guarda en sus archivos para el exclarecimiento de la Historia, de la etnología y lingüística de estos pueblos, que sus marinos, guiados por el divino Colón, descubrieron, y poblaron los hijos de sus diversas...
Página 69 - Dice el señor Ferraz en sus Nahuatlismos: "Aunque las lenguas de Costa Rica son tan desemejantes del Nahuatl, tenemos que la pita, fibra de que se hacen hamacas se dice en Bribri, amuca; en Cabécar, amucu; en el de la Estrella, amacu, y en Chirripó y Tucurrique, hamá.
Página v - Rica, ó plantas y animales, se usan aquí constantemente, como también acerca de muchos nombres geográficos del país, cuyo sentido yace oculto bajo la costra ruda de la ignorancia y como santo horror que por estos estudios se ha conservado en nuestros pueblos hispanoamericanos. Tratábase, si mal no recuerdo, de la voz Cuzcatlán, hoy San Salvador, capital de la República...

Información bibliográfica