El Misterio de la palabra: homenaje de sus alumnos al profesor D. Luis Alonso Schökel al cumplir veinticinco años de magisterio en el Instituto Bíblico PontificioEdiciones Cristiandad, 1983 - 350 páginas |
Contenido
El misterio de la Palabra V Collado E Zurro | 9 |
La voz y la palabra E Zurro | 23 |
Notas de semántica ugarítica VI G del Olmo Lete | 43 |
Una carta paradigmática de Ugarit KTU 2 11 J L Cunchillos | 61 |
Problemas de textología en las Bendiciones de Moisés Dt | 75 |
Motivos tópicos en Génesis J Guillén | 99 |
Il significato cosmico di | 121 |
Yo soy el que estoy contigo La interpretación del nombre | 147 |
A literary Study of 2 Sm 17114 Ch Conroy | 177 |
La monarquía y la justicia La práctica de la justicia como | 194 |
Ladresse à Dieu dans lanamnèse hymnique de lExode | 207 |
Tipo del anticristo o libertador escatológico? F Gar | 229 |
El targum de Rut Estado de la cuestión y traducción castellana | 245 |
Los anuncios de la muerte de Moisés en el Targum Palestinense | 279 |
Sentido ético de la justicia duxaιooúvn en Rom 6 Aportación | 303 |
La primera lista de carismas 1 Cor 12810 J Sánchez Bosch | 327 |
Términos y frases comunes
Abideno Abrahán Absalom Absalom's actantes Ahatmilku Ahithophel's Alonso Schökel arameo Babilonia Belo bendición Berosso Bible bíblica Boaz c'est carismas ción contexto costruzione della torre Cron d'Israël Dahood David deixis Dieu diluvio divina Ebla eblaíta ennemis estructura estudio Eupolemo Eusebio expresión FGH IIIC Fitzmyer fondazione giganti glosolalia Gotinga Gunkel habitants Hazael hebreo hijo hurrita Hushai Hushai's interpretación Isaac Israel Jacob Jerusalén Joacaz Judá Juifs Karst l'auteur lectura lexema lieu literaria Madrid manuscritos mente Moab Moisés Mras mundo narrativo nivel Noemí nombre Ogige Olmo Lete oráculo paralelismo perícopa Pettinato peuple Poliistore profetas Pseudo-Eupolemo PsJon pueblo può Qumrán secondo secuencia Seigneur semántica sememas Septuaginta sintagma speech Talmiyanu Targum teológica territoire Testament testo texto textoide textual TgRut tout tradición traducción Ugarit Véase verbo Yahvé Yahwe Yhwh καὶ