Hidden fields
Libros Libros
" O bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un cœur qui s'ennuie, O le chant de la pluie ! Il pleure sans raison Dans ce cœur qui s'écœure. "
French lyrics, selected and edited with an introduction and notes - Página 279
por Arthur Graves Canfield - 1899 - 382 páginas
Vista completa - Acerca de este libro

La Nouvelle revue, Volumen13

1901 - 668 páginas
...je tendis le poing vers cette saturnale géante qui narguait mon deuil et ma disette d'amour ! VI II pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville ; Quelle est cette langueur. Oui pénètre dans mon cœur? Quelle horrible semaine ! ça gouttillait, ça gouttillait interminablement,...
Vista completa - Acerca de este libro

Les premières armes du symbolisme

Léon Vanier - 1889 - 58 páginas
...exemple de ce vers privé de rime et un exemple de l'un des rythmes qui appartiennent à M. Verlaine. Il pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville....Pour un cœur qui s'ennuie O le chant de la pluie ! — 21 — II pleure sans raison Dans ce cœur qui s'écœure. Quoi ! nulle trahison ? Ce deuil est...
Vista completa - Acerca de este libro

La Jeune Belgique, Volumen8

1889 - 474 páginas
...rhythme fixe et de la rime périodique ? Et ces vers de M. Paul Verlaine, des Romances sans paroles : II pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville...pénètre mon cœur? O bruit doux de la pluie Par terre et «ur les toiis ! Pour un cœur qui s'ennuie. O le chant de la pluie. Comme rhythmc fixe, c'est assez...
Vista completa - Acerca de este libro

Les contemporains: sér. Stendhal. Baudelaire. Mérimée. Barbey d'Aurevilly ...

Jules Lemaître - 1889 - 360 páginas
...la poésie de ce prétendu « déliquescent» ressemble alors beaucoup à la poésie populaire: II pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville...Quelle est cette langueur Qui pénètre mon cœur? etc Ou bien ; J'ai peur d'un baiser Comme d'une abeille. Je souffre et je veille Sans me reposer. J...
Vista completa - Acerca de este libro

Les contemporains: sér. Stendhal. Baudelaire. Mérimée. Barbey d'Aurevilly ...

Jules Lemaître - 1889 - 362 páginas
...la poésie de ce prétendu « déliquescent» ressemble alors beaucoup à la poésie populaire: II pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville...Quelle est cette langueur Qui pénètre mon cœur? etc Ou bien . J'ai peur d'un baiser Comme d'une abeille. Je souffre et je veille Sans me reposer. J...
Vista completa - Acerca de este libro

Impressions de théâtre ...

Jules Lemaître - 1889 - 406 páginas
...pouvons chanter tous les jours, avec accompagnement d'averse sur les vitres, la chanson de Verlaine : II pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville. Quelle est celte langueur Qui pénètre mon cœur? Non pas langueur, à vrai dire, mais plutôt colère, rage,...
Vista completa - Acerca de este libro

Romances sans paroles

Paul Verlaine - 1891 - 78 páginas
...heures! 0 mourir de cette escarpolette ! III 11 pleut doucement sur la ville. (ARTHUR RIMBAUD.) 11 pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville,...Quelle est cette langueur Qui pénètre mon cœur? 0 bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un cœur qui s'ennuie 0 le chant de la pluie...
Vista completa - Acerca de este libro

Parijs 1891

W.G.C. Byvanck - 1892 - 310 páginas
...eeuwigheid l En dit lied, dat al de weemoed draagt van het komende leed l II pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville, Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur? C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi, Sans amour et sans haine, Mon coeur a tant de...
Vista completa - Acerca de este libro

Heine in Frankreich

Louis Paul Betz - 1895 - 484 páginas
...Nonchalence der Sprache ete. — nachweisen, sondern auch an ganz bestimmte Stellen erinnern soll. Il pleure dans mon cœur, Comme il pleut sur la ville;...pluie, Par terre et sur les toits! Pour un cœur qui s'onnuie, O le chant de la pluie ! Il pleure sans raison, Dans ce cœur qui s'écœure. Quoi! nulle...
Vista completa - Acerca de este libro

Cosmopolis: An International Monthly Review ..., Volumen1

1896 - 968 páginas
...einziges Liedchen ist ihm gelungen, das für ein deutsches Ohr echt lyrsich klingt. Es beginnt : II pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville,...Quelle est cette langueur, Qui pénètre mon cœur ? Aber wie eine Schwalbe keinen Sommer macht, so reicht ein einziges Lied, das noch dazu weder Eigenart...
Vista completa - Acerca de este libro




  1. Mi biblioteca
  2. Ayuda
  3. Búsqueda avanzada de libros
  4. Descargar EPUB
  5. Descargar PDF