Journal asiatique

Portada
Chez Dondey-Dupré père et fils, 1823
Ser. 6, v. 11, 14 and 18; ser. 7, v. 1 and 9, ser. 7, v. 16 and 19, ser. 8, v. 5, 9, 13 and 17 include "Bibliographie ottomane. Notice des livres turcs arabes et persans imprimés à Constantinople durant le période 1281-1307 de l'Hégire" (title varies slightly).
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 189 - Éléments de la grammaire chinoise, ou Principes généraux du kou-wen ou style antique. et du kouan-hoa, c'est-à-dire de l'a langue commune généralement usitée dans l'empire chinois.
Página 281 - Lorsque le cœur a renoncé aux désirs et aux ac» tiens, par là même il va à son principe qui est » l'âme universelle ; lorsqu'il va à sou principe , il n'a » aucune volonté que celle de l'être véritable. L'homme w doit purifier son cœur avec un grand soin; lorsqu'il » a purifié son cœur ( de tout désir}, il a vaincu le » monde. La nature du cœur est d'être transformé » dans la chose qu'il désire ; ainsi l'âme devient Dieu » ou le monde , selon qu'elle tourne ses désirs...
Página 226 - ... état, on est dans le repos, on n'est plus rien pour le monde , on ne pense plus , on ne peut pas pécher. Les bonnes œuvres ne servent pas , et les mauvaises ne font pas tort. Voilà sans doute un quiétisme fort dangereux. Ce monde-ci n'est qu'une simple apparence : c'est l'illusion des rêves pendant le sommeil ; c'est une série d'accidens ou de modifications de nos esprits; c'est Dieu en tant qu'il est dans nos...
Página 141 - Pour l'entraînement ou la séduction, l'image de femme avec celles de parole et de filet. Une main tenant le symbole de milieu désigna l'historien, dont le premier devoir est de n'incliner d'aucun côté. Les images de deux hommes signifièrent saluer, s'ils se regardaient ; se séparer, s'ils se tournaient le dos ; suivre* s'ils étaient placés l'un derrière l'autre. Pour exprimer l'idée d'ami, on plaça deux images de perles à côté l'une de l'autre : il est si difficile de rencontrer deux...
Página 279 - Tout ce qui tombe sous les sens passe comme des » insectes , comme les fruits de la terre ; que peut-il » donc y avoir de bon dans tout ce qui tombe sous les » sens ? » Les rois , les généraux meurent comme les autres » hommes, et n'emportent rien de leurs richesses. » II semble que les bons génies et les mauvais pas
Página 286 - On y voit un animal semblable » à un léopard , dont le poil est très-épais et de cou» leur d'or , mais sans raies , et qui est très-redoutable » pour les hommes. Il ya aussi un insecte qui res» semble à une araignée : il est vénéneux ; et s'il s'en » trouve dans l'eau qu'un homme boit, il tombe mort » à l'instant. A partir de la ville de...
Página 292 - Les hommes y sont plus polis que dans les autres pays. Les chevaux y sont excellens et renommés. On ya vu des guitares qui ont jusqu'à soixante-dix cordes. A vingt jours de chemin de Pao-tha, du côté de l'occident, est la maison céleste. C'est là qu'est enterré le chef des Prophètes de ces peuples barbares.
Página 297 - ... des Soung, il fut impossible de reprendre ce projet, et il ne put être question des cinq provinces tartares de l'ouest. Mais les Youan (Mongols) nés dans les déserts eurent bientôt des rapports avec les contrées occidentales. Tchingkis-khakan entreprit le premier de les réduire; il contraignit leurs habitans à faire partie de ses armées, et s'empara de leurs richesses.
Página 140 - ... l'animal qui porte le musc, au cerf; les autres ruminants, au bœuf; les rongeurs, au rat; les pachydermes, au cochon; les solipèdes, au cheval. Le nom de chaque être naturel se trouva ainsi formé de deux parties, l'une qui se rapportait au genre, l'autre qui déterminait l'espèce par un signe indiquant ou les particularités de conformation, ou les habitudes de l'animal, ou les usages qu'on en pourrait tirer.
Página 285 - boutiques fermées, des enclos pour exposer les mar» chandises , des maisons de terre, dont les portes et » les fenêtres sont garnies de verre. Au nord de la ville H est la montagne Hai-thiei ; il sort de cette monta» gne un vent qui souffle avec tant de violence qu'il >» précipite les voyageurs dans la mer (t).

Información bibliográfica