Amerígo Vespucci, son caractère, ses écrits ... sa vie et ses navigations. [With] Le premier voyage de Amerígo Vespucci ... expliqué dans ses détails [and] Nouvelles recherches sur les derniers voyages du navigateur florentin |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 57
Página
... traduction en français de ces deux lettres . 2. L'éloge de Vespucci par Canovai ( en italien ) , sans les notes . 3. Quelques extraits de Bandini , de Humboldt , de Santarem , de Barros Arana ( du Chili ) , et d'autres écrivains de ...
... traduction en français de ces deux lettres . 2. L'éloge de Vespucci par Canovai ( en italien ) , sans les notes . 3. Quelques extraits de Bandini , de Humboldt , de Santarem , de Barros Arana ( du Chili ) , et d'autres écrivains de ...
Página 1
... traduction latine de la lettre du navigateur florentin , rendant compte en 1504 , de quatre voyages qu'il avait faits au même continent . Et tout porte à croire que ce navigateur , alors très occupé au service d'Es- pagne , a été tout ...
... traduction latine de la lettre du navigateur florentin , rendant compte en 1504 , de quatre voyages qu'il avait faits au même continent . Et tout porte à croire que ce navigateur , alors très occupé au service d'Es- pagne , a été tout ...
Página 4
... traduction latine par Cosco de la première lettre de Colon , im- primée depuis 1493 , on la dit même adressée à Raphael ( au lieu de Gabriel ) Sanchez , et l'on fait partir Colon de Cadix ( Gadibus ) an lieu de Palos . ( Sur ces ...
... traduction latine par Cosco de la première lettre de Colon , im- primée depuis 1493 , on la dit même adressée à Raphael ( au lieu de Gabriel ) Sanchez , et l'on fait partir Colon de Cadix ( Gadibus ) an lieu de Palos . ( Sur ces ...
Página 8
... traduction page 61 , colonne I : " In quibas V diebus , CC & L in mari penetravins leucas " ; e . encore moins ceux - ci de la page 51 , colonne II : " et secundum eam ( plagam ) navigatis lxxx circiter leucis , stationem quamdam ...
... traduction page 61 , colonne I : " In quibas V diebus , CC & L in mari penetravins leucas " ; e . encore moins ceux - ci de la page 51 , colonne II : " et secundum eam ( plagam ) navigatis lxxx circiter leucis , stationem quamdam ...
Página 9
... traduction latine , ne por- te pas de date , mais de son simple contenu on reconnaît que l'original a dû être écrit vers le mois de mars ou avril de 1503 ; c'est - à - dire un ou deux mois avant le départ de Vespuce pour le voyage ...
... traduction latine , ne por- te pas de date , mais de son simple contenu on reconnaît que l'original a dû être écrit vers le mois de mars ou avril de 1503 ; c'est - à - dire un ou deux mois avant le départ de Vespuce pour le voyage ...
Términos y frases comunes
adelante alcuna altre altri altro America Amerigo Vespucci anno año años armada autem avons Bandini buona carta cédula Colomb Contratacion cosa cose Cosmographiae Introductio costa cual cuenta dice dicha dicho oficio dipoi edições eorum epsa esso fumo gente giorni Gonçalo Coelho gran Herrera Humboldt huomini Indias insula Juan l'édition primitive latin leghe LETTRES DE VESPUCE leucis libeccio ligne par ligne Lisbonne Lorenzo loro mandado maravedis mare merced mil mrs modo mois d'avril 1507 molte molto naui Navarrete navi navigateur navíos navires nobis nostris Núm oficiales omnes p,che piloto mayor Pinzon populatione porto publiée la première q'sto quæ quale quam quattro quibus quidem quod Real reinos Rio da Prata rumb Señor Sevilla Solis sunt tempo terra terram texte tierra torrida zona Traduction publiée troua'mo tucti tunc tutte tutto uede'mo uolte vero viaggio Vicente Yañez Vicente Yañez Pinzon