Molière et ShakespeareLibrairie Hachette et cie, 1895 - 392 páginas |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
allemande Alquif anglais assez Baptista beau beauté belle Bianca caractère Catherine charme chose cœur comédie comédies de Molière comédies de Shakespeare contraire critique littéraire d'Aristophane défini définition diddle dire dramatique drame esprit Falstaff farce Femmes savantes folie fond gaieté général génie genre Goethe Guillaume Schlegel Hamlet Harpagon Hegel Heine Henri Heine homme Hortensio Humbert humeur humoriste humoristique idée j'ai Jean-Paul jugement de goût juste kespeare l'art l'École des Femmes l'esprit l'homme l'hu l'humour l'idée lière littérature logique Lysidas ment Misanthrope monde morale nature œuvres Orgon passion peare Peines d'amour perdues pensée personnages personne Petruchio philosophie pièce PISTHÉTÉRUS plaisanterie plaisir Plaute poésie poète poète comique poétique PRINCE HENRY priori qu'un Rabelais raison ridicule rien rire s'il sagesse Sainte-Beuve satire scène sens sentiment serait sérieux seulement Shakes Shakespeare siècle Songe d'une nuit sottise Sterne style Tartuffe théâtre tion tique tragédie tragique Uranie vanité vérité voilà vrai
Pasajes populares
Página 85 - ... il y en a plusieurs qui sont capables de juger d'une pièce selon les règles, et que les autres en jugent par la bonne façon d'en juger, qui est de se laisser prendre aux choses, et de n'avoir ni prévention aveugle, ni complaisance affectée, ni délicatesse ridicule.
Página 81 - Laissons-nous aller de bonne foi aux choses qui nous prennent par les entrailles, et ne cherchons point de raisonnements pour nous empêcher d'avoir du plaisir.
Página 140 - Sur quelque préférence une estime se fonde, Et c'est n'estimer rien qu'estimer tout le monde.
Página 347 - ... qui sait si cette autre moitié de la vie où nous pensons veiller n'est pas un autre sommeil un peu différent du premier dont nous nous éveillons quand nous pensons dormir ? Voilà les principales forces de part et d'autre.
Página 84 - Je les conjure d'avoir assez bonne opinion d'eux-mêmes pour ne pas croire qu'une pièce qui les touche et qui leur donne du plaisir puisse être absolument contre les règles. La principale règle est de plaire et de toucher : toutes les autres ne sont faites que pour parvenir à cette première.
Página 264 - Dans toutes les professions, chacun affecte une mine et un extérieur, pour paraître ce qu'il veut qu'on le croie : ainsi on peut dire que le monde n'est composé que de mines. 257 La gravité est un mystère du corps inventé pour cacher les défauts de l'esprit.
Página 156 - Ce style figuré dont on fait vanité Sort du bon caractère et de la vérité ; Ce n'est que jeu de mots, qu'affectation pure, Et ce n'est point ainsi que parle la nature.
Página 84 - Vous êtes de plaisantes gens avec vos règles, dont vous embarrassez les ignorants et nous étourdissez tous les jours. Il semble, à vous ouïr parler, que ces règles de l'art soient les plus grands mystères du monde ; et cependant ce ne sont que quelques obser"itions aisées, que le bon sens a faites...
Página 316 - Seraient fâchés qu'un autre eût été plus loin qu'eux ; Mais je tiens qu'il est mal, sur quoi que l'on se fonde. De fuir obstinément ce que suit tout le monde, Et qu'il vaut mieux souffrir d'être au nombre des fous Que du sage parti se voir seul contre tous.
Página 129 - ... étudier pour trouver l'art de réussir; qu'il n'ya point de lieu où les décisions soient si justes, et sans mettre en ligne de compte tous les gens savants qui y sont, que du simple bon sens naturel et du commerce de tout le beau monde, on s'y fait une manière d'esprit, qui sans comparaison, juge plus finement des choses, que tout le savoir enrouillé des pédants.