Imágenes de páginas
PDF
EPUB

¿Han conservado esos pueblos días especiales de holgorio?

El carnaval dura allí tres días; es decir el domingo, lunes y martes que preceden al miércoles de Ceniza. El domingo que sigue se destina a enterrar el carnaval como allí se dice. En Chile estos regocijos se llaman chalilones. Para Corpus las poblaciones del Pacífico celebran todavía aquellas procesiones que en la antigüedad tenían por objeto propiciar antes de la cosecha la voluntad de los dioses. En estas fiestas es notable el catimbao o máscara que sale de la procesión para asustar a los tímidos.

¿Tienen bailes propios esas poblaciones?

y

Co

Sí, muchos. La zamacueca se baila en Chile, Perú lombia. En este último país los nativos danzan el bambuco; en Méjico el jarabe tapatío; en Cuba se bailan el zapateo, que es una derivación del zapateado andaluz y el danzón, que es una contradanza transformada en su música y en su cadencia, y la calinda; en el Río de la Plata los bailes nativos típicos son el pericón, el gato, el tango y el cielito, siendo este último un baile cantado.

- A propósito: ¿Cómo se expresan los sentimientos musicales de esos pueblos?

Voz.

- En el canto, cuya característica es la de ser de una sola

Además, todos los cantos tienen expresión parecida: tanto la milonga y la vidalita que, en la guitarra, cantan los paisanos en el Río de la Plata, como el yaraví que, acompañándose de la quena, cantan los indios y criollos serranos de Bolivia, Perú, Colombia y Chile, . . . todos son cantares dulces y melancólicos; y aun cuando expresen el amor, están impregnados de una profunda tristeza.

XXXI. SOMBRERERÍA CARA Y BARATA

O mucho me engaño, o1 aquel sombrero está marcado con el precio de mil dólares.

- No se engaña Ud. Algo carillo es el sombrero; pero sabrá Ud. que se trata de un montecristo, el sombrero más famoso entre todos los llamados «panamás».

[blocks in formation]

- No; y por eso el nombre de panamá es impropio, tratándose de sombreros que no proceden de allí, sino de tránsito. La gran mayoría de los llamados «panamás» son hechos en el Ecuador y también en ciertas partes de Colombia, denominándose suazas, los que de este último país proceden; pero los principales centros de producción están en la primera república nombrada, siendo los más famosos los de Montecristo y Jipijapa. De allí procede el nombre jipijapa, o jipis, con que todos ellos son conocidos en el mundo entero.

-¡Pero mil dólares!

- Sí, nada menos. Ese sombrero sin duda es fabricado con paja toquilla, y ha de haber sido hecho de encargo. Y sin embargo ¡pensar que las mismas manos que han tejido ese finísimo jipijapa, quizás han hecho sombreros que se venden a cuatro pesos la docena3!

[ocr errors]

Como aquéllos de clase ordinaria que veo allí.

- Esos no están hechos de paja, sino de palma. Se llaman jíbaros y los llevan los labradores de Cuba y Puerto Rico. En

1 O mucho me engaño, o . . ., I am very much mistaken if .... VARIANTS: Puede ser que me engañe; pero me parece ver.

2 hecho de encargo, made to order. VARIANT: A la medida. docena, a dozen; by the dozen.

3 la

aquella percha hay sombreros de fieltro que son típicos de la América española. Ese oscuro es el callampa, muy usado en Chile; el que está al lado, de alas anchas, es el chambergo, popular en el Río de la Plata; y aquel blanco de copa baja es el sombrero jarano que a veces se ornamenta con cordones y borlas. - Más allá veo sombreros mejicanos.

-Son inconfundibles.

En cambio, he aquí un sombrero

cuyo nombre podría desconcertar al más listo.

[ocr errors]

-¿Cuál? ¿Ese de copa?

Sí, pues cada república hispano-americana le ha dado un nombre distinto: le llaman sombrero de pelo en la Argentina, colero en Chile, cubeta en Méjico, buche en el Ecuador, y en otras partes chistera, galera, sorbete, bolero, y qué sé yo cuántos* nombres más.

XXXII. BANCOS1

He oído decir a Ud. que en la América latina hay bancos de préstamos para construcciones.

- Los hay, oficiales y privados. De la primera clase pueden

4 y qué sé yo cuántos, and I don't know how many others. VARIANTS: Y no sé cuántos; y quién sabe cuántos.

1 Banco, Bank. RELATED WORDS: Tesorería, Treasury; Banca, casa de banca (banking establishment), Caja de Ahorros, Savings Bank; Caja de Préstamos, Loan Corporation; Banco Nacional, National Bank; Banco de Londres, Bank of London; Banco Hipotecario, Loan Bank; Banco Municipal de Préstamos, Municipal Pawnshop; Banco de Construcciones, Loan and Building Association; Banco Agrícola, Farmers' Loan Company, Rural Credits Bank.

Directorio, Board of Directors; Gerente, Manager, Director; Tesorero,

servir de tipo los bancos hipotecarios, que hacen préstamos2 sobre bienes raíces,3 sean éstos terrenos o edificios, entregando cédulas o bonos en lugar de dinero en efectivo.

[ocr errors]

¿Qué se hace con esas cédulas?

4

- Se venden en la Bolsa, donde se cotizan como cualesquiera otros títulos.

¿Y qué relación hay entre el valor de la propiedad hipotecada y la suma prestada por el banco?

Esos bancos prestan más o menos hasta la mitad del valor

Treasurer; Tesorería, Treasury, Treasurer's Office; Cajero, Cashier; Contador General, Auditor; Tenedor de Libros, Bookkeeper; Pagador, Paying Teller; Recibidor, Receiving Teller; ventanilla, window.

Operaciones mercantiles, business (mercantile) operations; compra y venta, compraventa, buying and selling; especulación, speculative transactions; movimiento mercantil, business; corretaje, brokerage; negocio, deal, dealings, business.

2 préstamo, prestar en hipoteca, to loan on security. RELATED WORDS: fianza, seguridad, garantía, bond, security, guaranty, guarantee; dar fianza, to give bond; contrato de compraventa, contract of bargain and sale; salir fiador, responder, to stand (act) as security. 3 bienes raíces, real estate. RELATED WORDS: Propiedad raíz o inmueble, bienes inmobiliarios.

4 Bolsa, Stock Exchange. RELATED WORDS: Cotizaciones, quotations; alza, baja, rising and falling (prices, market); operaciones bursátiles, Stock Exchange operations; acciones, shares, stock; preferidas, ordinarias, preferred, common — -; diferidas, margin; Corredor de Bolsa, Stock Exchange broker; accionista, share- or stock-holder; fondos públicos, Government or State securities; títulos, bonos u obligaciones de la Deuda Pública, o la Deuda Flotante, shares or bonds of the National Debt; Consolidados, Consols; prima, premium; cédulas, bonos, stock certificates; vale, cupón, debentura, título. 5 cualesquiera otros. Note that cualesquiera is the plural form of cualquiera. Activo, assets. RELATED EXPRESSIONS: Capital; suscrito, paid-up capital; autorizado, authorized —; · en oro, en metálico, dinero contante y sonante,

[blocks in formation]
[ocr errors]

in specie;

en fondos públicos,

-

[ocr errors]

en

in

en efectivo, — in cash;— flotante, uninvested capital.

que arroja la tasación y por un tiempo breve, que generalmente no pasa de cinco años, lo cual quiere decir que la amortización que fijan es por lo menos de veinte por ciento al año. Esos bancos prestan también sobre ciertos cultivos, y suelen adelantar dinero con hipoteca a industriales para el fomento de sus negocios.

Dice Ud. que estos bancos oficiales prestan al público para la construcción de casas de familia. ¿A qué interés se hacen esas operaciones, y con qué amortización?

Al seis por ciento de interés anual y tres de amortización. - He oído decir que en algunos países latino-americanos el estado administra un banco oficial.

Es verdad. Los bancos del estado se llaman bancos nacionales o federales, y a veces tienen sucursales en las ciudades y pueblos más importantes del país.

¿Emiten billetes esos bancos?

En algunos países son ellos los únicos que tienen ese privilegio. En otros, cualquier banco está autorizado para emitir billetes siempre que garantice sus emisiones, depositando oro, bonos del tesoro u otros títulos en la Tesorería nacional. A este propósito es sorprendente la actividad desarrollada por las principales naciones latino-americanos en sus esfuerzos por redimir el papel moneda y establecer el patrón de oro. Algunas han dictado leyes de conversión señalando un plazo para que los bancos retiren sus emisiones y asegurando en el futuro emisiones garantizadas por los bancos de estado y las cajas de conversión o de emisión.

6 Emitir billetes, To issue bills (money). RELATED EXPRESSIONS: Papel moneda en circulación, curso forzoso (emisión sin garantía); papel moneda, billetes de banco, moneda fiduciaria, medio circulante; garantía de oro, conversion fund; oro amonedado, gold coin; oro en barras, en lingotes; acuñar moneda, to coin (or mint) money.

« AnteriorContinuar »