Annuaire historique universel, Volumen14 |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Contenido
5 | |
8 | |
13 | |
14 | |
15 | |
17 | |
72 | |
83 | |
525 | |
563 | |
605 | |
617 | |
637 | |
649 | |
1 | |
6 | |
103 | |
111 | |
113 | |
220 | |
251 | |
259 | |
265 | |
282 | |
285 | |
378 | |
399 | |
483 | |
512 | |
12 | |
13 | |
19 | |
31 | |
36 | |
100 | |
107 | |
117 | |
134 | |
138 | |
166 | |
203 | |
235 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
adopté affaires amendement appelés articles aura avaient ayant bases belge Belgique cause cent Chambre Chambre des députés charge chef choses cinq commerce commission communes compte comte conditions conseil considération contribution corps cours d'autres déclaration demande département dernier devait dire discussion dispositions donner également établi état étrangères fonds force forme garde nationale général gouvernement guerre Hollande hommes intérêts jour juges juillet l'armée l'article l'état l'Europe l'ordre laisser liberté lieu liste lois lord majorité membres ment Messieurs mesures ministre mois moyens n'avait n'était nation nécessaire nombre nouveau nouvelle ordonnance pairs paix parlement passé pays peine pendant personnes peuple place Pologne porter position pourra pouvait pouvoir premier présente président prince pris projet prononcée proposé proposition public publique puissances qu'une question rapport réforme relative représentants reste révolution révolution de juillet rien Russie s'était s'il séance seconde sentiments sera seront service seul sorte suivant système tion traité troupes trouvait voie voix vote
Pasajes populares
Página 156 - Leur liberté individuelle est également garantie, personne ne pouvant être poursuivi ni arrêté que dans les cas prévus par la loi, et dans la forme qu'elle prescrit.
Página 156 - Le domicile est inviolable; aucune visite domiciliaire ne peut avoir lieu que dans les cas prévus par la loi et dans la forme, qu'elle prescrit.
Página 6 - Le code civil et les lois actuellement existantes qui ne sont pas contraires à la présente charte restent en vigueur jusqu'à ce qu'il y soit légalement dérogé.
Página 6 - La chambre des députés a le droit d'accuser les ministres, et de les traduire devant la chambre des pairs, qui seule a celui de les juger.
Página 96 - Celui qui aura occasionné à autrui une maladie ou incapacité de travail personnel, en lui administrant volontairement, de quelque manière que ce soit, des substances qui, sans être de nature à donner la mort, sont nuisibles à la santé, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à cinq ans, et d'une amende de...
Página 6 - La noblesse ancienne reprend ses titres. La nouvelle conserve les siens. Le Roi fait des nobles à volonté ; mais il ne leur accorde que des rangs et des honneurs, sans aucune exemption des charges et des devoirs de la société.
Página 149 - ... choix de la Hollande, soit par des ingénieurs et ouvriers que la Belgique obtiendrait l'autorisation d'employer à cet effet dans le canton de Sittard , soit par des ingénieurs et ouvriers que la Hollande fournirait, et qui exécuteraient, aux frais de la Belgique , les travaux convenus, le tout sans charge aucune pour la Hollande , et sans préjudice de ses droits de souveraineté exclusifs sur le territoire que traverserait la route ou le canal en question.
Página 92 - Heu, ne pourront être prononcées contre les receleurs qu'autant qu'ils seront convaincus d'avoir eu, au temps du recelé, connaissance des circonstances auxquelles la loi attache les peines de mort, des travaux forcés à perpétuité et de la déportation ; sinon ils ne subiront que la peine des travaux forcés à temps.
Página 454 - Le présent traité, avec les conventions qui y sont jointes, sera ratifié en un seul acte, et les ratifications en seront échangées dans le terme de deux mois, ou plus tôt si faire se peut. En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y ont apposé le cachet de leurs armes.
Página 92 - S'il est décidé qu'il a agi avec discernement, les peines seront prononcées ainsi qu'il suit: — S'il a encouru la peine de mort, des travaux forcés à perpétuité, de la déportation, il sera condamné à la peine de dix à vingt ans d'emprisonnement dans une maison de correction. S'il a encouru la peine des travaux forcés à temps, de la détention ou de la réclusion, il sera condamné à être...