Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Suele hallarse 105 en un zótano o en el último piso de la casa. Esto se hace de intento 106 para darle mayor ventilación.107

¿Tiene el mobiliario alguna particularidad 108?

111

-Ninguna.109 El moblaje de la sala, que es donde reciben los dueños 110 de casa, se compone de un juego del que forman parte un sofá, dos sillones, varias. sillas, un piano de cola, vertical o de los llamados mecánicos, mesas de todos tamaños, consolas, canapés, taburetes, escabeles y unas cuantas banquetas para apoyar los pies.112 La repisa de la chimenea puede estar adornada con floreros, estatuitas, algún 113 reloj u otro 114 objeto semejante.

Los cuadros que hay en las paredes pueden ser al óleo, al pastel o acuarelas, aunque no dejan de 115 verse algunos 116 al carbón, sobre todo si son 117 retratos. Las fotografías de deudos y amigos, los grabados al acero o en madera y hasta 118 litografías y tricromías tienen un sitio especial en la sala si no son de las que ofenden la vista y hieren 120 el sentido estético.

119

Se

105 Suele hallarse, It is usually found. VARIANTS: Se halla; se instala. 106 de intento, on purpose. 107 Note omission of indefinite article.

108 alguna particularidad. Compare the use of alguno in affirmative and negative uses.

111

109 ninguna. Negative of alguno, -a. See 108. 110 los dueños. The words dueño, hijo, padre, rey, hermano, are used in the masculine plural to denote persons of both sexes. se compone de un juego del que, forman parte, consists of a set which is made up of. VARIANT: Un juego formado (or constituido) por. 112 pies. Note irregular form of plural. 113 algún reloj. See 108. takes the place of o before words beginning with o or ho.

114

u otro. Note that u

115 aunque no dejan de. VARIANT: Aun cuando también se ven (or suelen verse). 116 algunos. See 108. 117 si son. Note omission See 54, P. 5. Compare with 114.

of pronoun.

no.

118

y hasta.

120

Compare with sino.

VARIANT: Y aun.
y hieren, offend.

119 si

lije por lo general el blanco 121 y los tintes claros 122 para el empapelado de las paredes, los visillos de las ventanas y los cortinados. El suelo está cubierto completamente por una alfombra, o parcialmente por uno o varios tapetes.

[ocr errors]

¿Cómo se amuebla el hall de esas casas?

Con muebles adecuados y sencillos de madera o de mimbre. Además de 123 la mesa central, de las sillas y de alguna que otra 124 mecedora o silla de hamaca, se ven pedestales con jarros de flores y perchas para dejar los abrigos, sombreros, paraguas y bastones.

El escritorio o biblioteca suele tener una o más mesas de trabajo, ya de la forma clásica, ya del estilo que llaman americano, ya, finalmente,125 del que lleva con el nombre de escritorio de ministro, fácil de reconocer por los dos cuerpos laterales que contienen 126 gavetas o pequeños armarios. La biblioteca, fija o giratoria,127 es muy común 128 en las casas de la gente educada.

De algún 129 tiempo a esta parte 130 se han popularizado los archivos 131 para la catalogación de documentos por el sistema

121 el blanco, el (color) blanco. Note that here the adjective is used substantively. 122 los tintes claros.

See 90.

123 Además de. VARIANTS: Fuera de; aparte de; amén de. 124 alguna que otra (silla) mecedora. VARIANTS: Algunas; una que otra;

unas cuantas; unas pocas.

125

ya. . . ya... ya finalmente. See 37. 126 which contain. Avoid using the present participle in phrases into English except in cases suggesting action.

[blocks in formation]

que contienen, translating such 127 La biblio

Note omission in Spanish of o ('either') before
VARIANTS: Muy usual; muy general; está

128 muy común.

muy generalizada.

129 algún.

some little time.

See 108. 130 De algún tiempo, a esta parte, For VARIANTS: Desde hace algún tiempo; desde poco ha; no ha mucho、、、、 131 archivos, files. VARIANTS: Archivos

vertical,132 así como las fichas,133 las máquinas de escribir 13 ea todos 135 los demás enseres modernos de oficina.

En

El comedor está amueblado como en todas partes.136 las casas de alguna importancia 137 los estilos que predominan son el inglés y el francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome 138 más espacio del que 139 se necesita según el

[ocr errors]

para correspondencia, correspondence files; archivos para fichas, card index files. RELATED WORDS: Biblioratos, transfer boxes; unidad horizontal; unidad vertical. 132 catalogación · por el sistema vertical, vertical filing system. VARIANTS: Catalogación por orden alfabético, alphabetical filing; catalogación por asuntos, filing by subjects; catalogación por numeración consecutiva, filing by serial number. RELATED WORDS: Doble entrada, cross reference; carpeta, folder; clasificador, sorter. 133 fichas, filing cards. VARIANTS: Fichas rayadas, filing cards with ruled lines; fichas sin rayas, blank filing cards. RELATED WORD: Recordatorio, tickler tray. 134 máquinas de escribir, typewriting machines, typewriters. RELATED WORDS: Mecanógrafo, typewriter (the person); taquígrafo, stenographer; máquina con caracteres en español, typewriter with Spanish keyboard; máquina de escribir de escritura visible, typewriter with visible writing; teclado, keyboard; tecla para mayúsculas, (shift) key for capitals; tecla para minúsculas, key for small letters; cifras, numerals; signos, signs; palanca (lever) de retroceso, back spacer; palanca de espacios, spacer; espacios sencillos, single spacing; espacios dobles; espacios triples; papel de máquina; papel carbón or de calcar; papel de estarcir, stencil paper; cinta, ribbon; cinta de un color; cinta de dos colores; color negro, rojo, púrpura; coma; dos puntos, colon; punto y coma; punto; puntos suspensivos; acento; acento agudo; acento grave; acento circunflejo; paréntesis; abrir el paréntesis; cerrar el paréntesis; signo de interrogación; signo de admiración; guión, hyphen; subrayado, underlined; apóstrofo; raya oblicua, slant bar; signo de etcétera; signo de tanto por ciento; signo de pesos. 135 todos, all. Compare with 136.

138

136 como en todas partes, as (it is) everywhere. See 135. VARIANT: Como en la mayor parte de las casas. 137 En las casas de alguna importancia, In houses of some importance. See 108. no tome, so that it will not take up. Note the subjunctive mood. 139 When the second member of a comparison is a clause referring to a

para que

número 140 de comensales, sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera, un aparador en cuya parte superior se guarda 141 a la vista 142 la loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos, y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres y otras provisiones, inclusive vinos y licores.

La mesa de trinchar 143 suele estar adornada con algún objeto 144 de mérito artístico o una ponchera, un cesto de flores, etc. Cuando además de estos muebles hay en el comedor una vitrina, se exhibe en ella la vajilla más 145 fina.

—¿Se usan todavía las alcobas en la América latina?

- Ya no. 146 Se ha abandonado su uso de miedo 147 a los efectos que el aire confinado tiene sobre la salud. El dormitorio no muestra diferencia alguna 148 con el de cualquier casa u hotel 149 americanos.150 Los muebles son también los mismos 151: cama, roperos, cómoda, tocador y velador o mesa de noche.

141 Note

particular noun expressed (in this case, espacio), than is expressed by de or del followed by que. 140 según el número, according to the number. VARIANTS: En armonía con; de acuerdo con. the use of the verb in the singular. view.

142 a la vista, in sight, in full

Extensively used in Latin In Spanish America, 144 con algún objeto, 145 la vajilla más fina. Note

143 mesa de trinchar, carving table; buffet. America for trinchante, as it is called in Spain. trinchante is used to designate the carving fork. with some object. Compare with 108. the superlative form, la . . . más.

....

146 Ya no, No longer. VARIANTS: Eso se usaba antiguamente (or en los tiempos antiguos, en los tiempos pasados, en tiempo viejo, antaño); eso ha pasado de moda (or a la historia), that has gone out of style, that has gone out of fashion. 147 de miedo a, for fear of. VARIANT: Por 148 diferencia alguna, any difference whatever. See 108. 149 u hotel. See 114. 150 americanos. Note the use here of the masculine form of the adjective.

temor a.

pare with mismo meaning 'itself'.

151 los mismos, the same. Com

-Se habla mucho de los patios, suponiéndoselos 152 típicos de España y de la América española.

-Lo son,153 aunque 154 la vida moderna es avara en espacio y por esa razón los va suprimiendo, sobre todo en las grandes metrópolis, donde un metro cuadrado de tierra suele valer más de cien pesos oro. Donde hay patio, su 155 piso es de baldosas o mosaico. Antiguamente 156 los había 157 de ladrillo.

¿Qué cosa es 158 el aljibe?

Una cisterna cavada en el centro del patio, la abertura superior de la cual 159, mucho más estrecha que el pozo mismo,160 está circundada por un brocal de mármol, de unos cuatro pies 161 de altura. En el aljibe, cuyo 162 interior está revestido de una capa impermeable, se recoge 163 el agua de lluvia que 164 se escurre 165 de los techos de la casa por unas cañerías especiales. El agua, que 166 se saca del aljibe diariamente por medio

152 suponiéndoselos. Pronouns used as the double or conjunctive object, regularly precede the verb, but they follow the gerund and certain other forms.

153 Lo son, [And so] they are. preceding noun or adjective.

155

su, its.

Lo is used in the predicate to refer to a
VARIANT: Son típicos.
154 See 115.

156 Antiguamente, Formerly. VARIANTS: Hace mucho;
157 See 153.

antes de ahora; de antiguo; en otros días.

Había pisos de ladrillo; los pisos eran a veces de ladrillo.

.?

VARIANTS:

158 ¿Qué cosa es...? Compare with ¿Cuál ...? in 91. VARIANTS: ¿Qué es . . ..? ¿A qué se llama. 159 la abertura superior de la cual. 160 el pozo mismo, the well itself. cuatro pies, a matter of four feet. o menos; de cosa de cuatro pies. coge. VARIANT: Recógese. See 152.

curre.

VARIANT: Cuya abertura superior. 161 de unos Compare with 151. VARIANTS: De cuatro pies más 162 See 81 and 159. 163 se re164 el agua

[ocr errors]

que se es

Note this construction with que, which should be translated

165

se escurre.

into English by the present participle running. Note that the particle se cannot follow the verb when preceded by

que. Compare with 152 and 163.

166 El agua, que se saca.

Com

« AnteriorContinuar »