Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Por lo demás,10 la cosecha que ahora se recoge y exporta desde Santo Domingo aumenta de año en año,11 y ha dado ya a ese país un puesto importante entre los productores de cacao.

Buen negocio sería, pues, explotar ese cultivo en la isla dominicana; pero a estar a lo que Ud. dice,12 será a la fecha13 imposible encontrar ya buenas tierras por poco dinero; ¿No es así? ¡Oh, no! Todavía quedan terrenos fértiles, húmedos y densos, muchos de ellos con la proporción de arena que conviene al cacao; tierras que se venden a bajo precio y que podrían colonizarse con provecho.

Por mi parte temo que los caminos de Santo Domingo no sean muy buenos.

- Advertiré a Ud. que el cacao es de fácil conducción y que para su transporte no es absolutamente indispensable contar con buenas carreteras. Después que la cosecha se recoje y se seca, cuesta poco trabajo conducirla a lomo de mula por los senderos menos transitables en apariencia.14

[ocr errors]

- ¿Y qué beneficio deja el negocio ése? 15

Considerable; pues debe Ud. tener en cuenta que transcurridos los cuatro o cinco primeros años,16 las utilidades que da el cacao aumentan progresivamente. Si al principio se hacen los esfuerzos requeridos y se consagra atención a la empresa, prestando ayuda17 al suelo y al clima, haciendo crecer

10 Por lo demás, For the rest; on the other hand. VARIANT: Además. 11 de año en año, year by year. VARIANT: Cada vez más.

12

a estar a lo que Ud. dice, according to what you say. VARIANTS: De acuerdo con lo que Ud. dice; según lo que Ud. dice. 13 a la fecha, now. VARIANT: En este momento.

14 menos transitables en apariencia, those apparently least passable. 15 el negocio ése, that business. VARIANT: Ese negocio.

16 los cuatro o cinco primeros años, the first four or five years. 17 prestando ayuda, giving attention.

VARIANT: Ayudando.

los árboles a la distancia que recomienda la experiencia, podando las plantas para evitar el desperdicio de la savia, y haciendo, en fin, otras cosas que por ahora se descuidan, no creo exagerado esperar un interés de treinta y tres por ciento a los pocos años de establecida la plantación.

XIX. — AZÚCAR

- Pues, como íbamos diciendo,1 cuando la caña está madura se corta con machetes a poca distancia del suelo, y después de pelada se lleva al molino o trapiche, cuyos cilindros estrujan las cañas haciéndolas soltar el jugo que contienen. La caña aplastada y exprimida se llama gabazo, y se usa como combustible. Al jugo extraído se da el nombre de guarapo. Este guarapo o zumo contiene substancias que producirían su fermentación si quedaran en él,2 y por esta razón se las elimina por medio de una operación que se llama defecación, y tiene lugar en3 calderas grandes de cobre.

Me dicen que en Cuba se obtiene el azúcar evaporando el líquido en calderas abiertas.

-

Esas son cosas de antes, y no creo que ahora haya un solo ingenio que siga ese procedimiento anticuado. En el día los ingenios están bien montados con la maquinaria más moderna

1

6

como íbamos diciendo, as I was saying. VARIANTS: Como decía; como le decía. 2 él, refers here to an inanimate thing. 3 tiene lugar en, takes place in. VARIANTS: Realízase, verifícase, llévase a cabo. cosas de antes, things of long ago. VARIANTS: Del tiempo de Maricastaña; del tiempo del rey que rabió, from the days of Methuselah. En el día, To-day.

4

6 la maquinaria más moderna, the most up-to

y la evaporación se lleva a cabo en recipientes cerrados llamados tachos al vacío, en los cuales se concentra el guarapo, después de pasar por los clarificadores y de haberlo filtrado en filtros-prensas de múltiples capas filtrantes de carbón animal.o

-Tal es el procedimiento que se sigue en los ingenios de la Luisiana. ¿Y qué se hace con el jarabe concentrado?

-Se le pasa a las turbinas, o recipientes que giran con gran velocidad y cuyas paredes obran a manera de cedazo, reteniendo el azúcar cristalizada, y dejando pasar la melaza despedida por la fuerza centrífuga.

Entre los productores importantes de azúcar de caña, sólo se oye hablar de Cuba, Méjico, Perú, Santo Domingo, Brasil, Guayanas, Venezuela, Ecuador y Argentina. ¿No se da la caña en los demás países de la América?

- La caña prospera en todos los países de este continente, aun cuando algunos de ellos, como el Paraguay y otros, la cultivan principalmente para extraer de ella el alcohol, que se llama también aguardiente de caña, ron, chinguirito o simplemente caña. Debo advertir, sin embargo, que casi todos los ingenios tienen destilerías anexas para la fabricación de alcohol mediante la fermentación de las mieles. Esta industria secundaria perjudica a veces la principal, como ocurre en Venezuela donde la industria azucarera decae, debido al monopolio que el Estado mantiene sobre el ron. En otros países, en cambio,

date machinery. 7 llevar a cabo. See preceding note 3. 8 carbón animal, animal charcoal.

9 la Luisiana. Note the article which is correctly used in la California, la Alaska, la Florida, las Carolinas, la Nueva Inglaterra, but is el in el Colorado, el Illinois, el Maine, el Massachusetts, el Nuevo Méjico, el Oregon, el Tennessee, el Utah. In the remaining States the article is usually omitted.

como los de Centro América, no tendrían por qué 10 ocupar un lugar secundario en la lista y no llegar con el tiempo 12 a ser productores tan importantes como Cuba misma.

¿Cree Ud. según eso, que el suelo de la América Central es apropiado al cultivo de la caña?

Sí; pues hay allí una tierra porosa y fácil de labrar. En ciertas partes de Honduras donde el suelo retiene la humedad, la caña prospera admirablemente.

-Me hace Ud. recordar que en Panamá hay muy buenos ingenios y que el gobierno de esa república estimula la industria.

- En cuanto a producir,13 todas las repúblicas centroamericanas lo hacen. Nicaragua exporta ya azúcar por valor de varios millones de dólares, lo mismo que San Salvador y Guatemala. Pero la capacidad productiva de la América Central es enorme, y mucho hay que esperar de ella todavía.

-Quizás falta el combustible.14

[ocr errors]

¡Oh no! Toda la fuerza motriz que se necesitase se obtendría poniendo diques a las corrientes de agua.

—¿Son muy abundantes?

Las hay de sobra 15 en las montañas.

¿Qué nombres llevan en castellano las variedades comerciales de azúcar?

-Tenemos el azúcar blanco o de flor; el azúcar de lustre (que ha sido molido y pasado por un cedazo); el azúcar moreno,

10

no tendrían por qué, there would be no reason why.

[blocks in formation]

...

con el tiempo, in time; sometime.

llegar.
VARIANT: Alguna vez; algún día.

12
a ser, and not become.

13 En cuanto a producir, So far as production is concerned.

14 Quizás falta (allí) el combustible, Perhaps there is a shortage (or lack) of fuel. VARIANT: Quizás allí se carece de combustible.

15 de sobra, more than are needed; an abundance. VARIANTS: En abundancia; en profusión; en grandes cantidades.

negro o prieto, que está mezclado con melaza; el azúcar piedra en cristales grandes; el azúcar refinado; y el azúcar terciado, de color intermedio entre el azúcar moreno y el blanco.

-¿Qué es el azúcar rubio?

Comprende todas las variedades de azúcares pardos. Se le llama también mascabado y no es otra cosa que 16 azúcar no sometido a la filtración por el carbón animal. En estos azúcares se distinguen las variedades de «primer chorro,» de «segundo chorro» y de tercero, según el orden en que se les obtiene de las turbinas. Los azúcares pardos se consumen en toda la América española.con los nombres de chancaca, mazacote, empanizado, rapadura y panela.

XX. CAFÉ

-¿Cómo se hacen los negocios de café en los países productores?

- Comerciantes al por mayor compran el café a los plantadores, adelantando a éstos dinero sobre la cosecha próxima. Entregado el café, es seleccionado y almacenado. A estos comerciantes se dirigen los comisionistas para pedirles muestras del grano. Los comisionistas hacen ofertas luego a los exportadores, quienes, teniendo en cuenta los pedidos que han recibido, compran y envían la mercadería a su destino.

¿Y si el café entregado resultase1 de calidad inferior?

16 no es otra cosa que, it is nothing but. VARIANTS: No es más que; no es sino.

1 resultase (resultare), if it should turn out. The second form is given here for the sake of illustration, but it is used only in legal and contract forms.

« AnteriorContinuar »