Imágenes de páginas
PDF
EPUB

35

38

queda para las confiterías; tampoco se despachan allí estampillas o sellos de correo, los cuales se expenden en las sucursales de la administración postal. No verá Ud. en nuestras farmacias tantos enseres domésticos y de tualeta. Por otra parte, preciso es distinguir en la América latina la droguería, donde se venden drogas y cuerpos químicos, al por mayor, de las boticas o farmacias, donde se despachan recetas y se adquieren específicos y medicinas caseras. En casas que venden instrumentos ópticos, se encuentran anteojos, lentes quevedos y antipa

rras.

40

No habiendo chinos, ¿quiénes hacen el lavado y planchado?

- Hay talleres especiales de estos ramos, atendidos generalmente por mujeres. En este género de servicios personales debe Ud. incluir las tintorerías, los pequeños talleres donde se plancha, se limpia y se compone ropa; los talleres de grabado para la impresión de tarjetas de visita y papel de carta; y aun11 las casas de baños públicos con sus baños de ducha, de inmersión y turco-romanos; sus piletas de natación, etc.

41

-¿Las peluquerías allí tienen también los servicios de manicuras y limpiabotas?

35

VARIANTS: Eso queda (or

36 tampoco, neither (beVARIANTS: Tanta canti

revés. eso queda para, that is left to. corre) por cuenta de; eso corresponde a los. fore a verb). See 43. 37 tantos, so many. dad; tanta copia; tanto número. 38 tualeta, from Fr. toilette. Note that this is one of many terms, made by spelling foreign words according to Spanish phonetics, which are finding a place in the Spanish vocabulary; mitin, from Eng. meeting, and chaqué, from Fr. jaquette, are two others. 39 distinguir . . . la droguería de. VARIANT: Preciso es no confundir la droguería con.

40 No habiendo. VARIANTS: Toda vez que no hay; ya que no hay; puesto que no hay; si, pues, no hay.

41 aun. VARIANT: Hasta.

-No tanto el de los limpiabotas, quienes prefieren trabajar en puestos al aire libre, para atraer marchantes entre los transeuntes. En la peluquería ve Ud. lo de siempre42: objetos de tocador, pelucas y tupés. Las damas, por su parte, utilizan los servicios de peinadoras que van a domicilio, o acuden en persona a establecimientos especiales originarios de París y llamados institutos de belleza.

[ocr errors]

– En mis viajes por España he visto muchos establecimientos que llevaban 43 el nombre genérico de agencias. ¿De qué se ocupan?

-Son casas que hacen cierto género de servicios; así1 las agencias marítimas venden pasajes para los vapores; las de colocaciones proporcionan sirvientes, empleados, operarios y peones; las de mensajeros ponen a la disposición del cliente mandaderos para transmitir recados; las agencias de transportes realizan los servicios que en Norte América hacen los expresos; las de mudanza se encargan de transportar muebles cuando se cambia de domicilio; las agencias de alquileres procuran listas de casas desocupadas; las agencias o casas de cambio venden y compran moneda extranjera. ✔

[ocr errors]

- ¿Qué nombre se da en la América española a los establecimientos agrícolas e industriales que explotan la riqueza nacional? Las fincas rurales de labranza o de ganados se llaman estancias, haciendas, sitios, fundos, ranchos o chacras, variando la designación según el país y de acuerdo con la naturaleza de la propiedad. La parte de esos establecimientos que beneficia la leche se conoce con el nombre de cremería, aunque suele dár

42 lo de siempre, the same old old story. Note the use of lo to express an abstract idea.

43 he visto muchos

[ocr errors]

que llevaban. Explain the difference in meaning and the force of using the two past tense verbs in this sentence. 44 así, so, thus. VARIANTS: De este modo; de esta suerte.

seles el nombre de tambos Las estancias argentinas destinadas exclusivamente a la cría de animales finos o de raza, o de sangre pura, se distinguen con el nombre especial de cabañas. Las faenas de carnicería en grande escala llévanse a cabo en los saladeros y frigoríficos. En este caso me refiero a las operaciones relacionadas con la exportación de carnes, pues las de consumo local se llevan a cabo en los mataderos, ya mencionados. La zafra de la caña de azúcar se realiza en los ingenios, purificándose el producto en las refinerías. Si las plantaciones de caña se llaman cañaverales y las de café cafetales, en cambio las de vid se denominan viñedos.46 La extracción del mosto, su fermentación y conversión en vino, se lleva a cabo en las bodegas. Las maderas se benefician y trabajan en los obrajes; y los metales, que se extraen de las minas, se elaboran en las fundiciones de hierro, cobre y acero.

IV. PASEOS POR EL MAPA

Uses of se and lo (continued), por, si, más de, and más que

¿Está Ud. trazando nuevos ríos en las Américas?

No soy geógrafo ni pretendo serlo.1 Estoy repasando con tinta roja la parte navegable de los ríos y señalando con líneas azules ciertos trayectos del ferrocarril; porque2 ha de saber

...

45 llévanse a cabo, take place. VARIANTS: Se realizan; se hacen. 46 Si las plantaciones de caña se llaman cañaverales . . en cambio las (plantaciones) de vid se denominan viñedos. VARIANT: Así como las . . . se llaman las de ... se llaman ....

2

1 ni pretendo serlo, nor do I pretend to be (a geographer). Note the peculiar use of lo. porque, for. VARIANT: Pues. Note especially the different meanings of por, indicated by italics throughout this sec

Ud.3 que pienso tomarle por compañero en un viaje imaginario por toda la América latina.

Acepto la idea, pues soy muy dado a viajar, y más en esa forma exenta de' molestias. Por lo pronto, haremos el viaje por poco dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir de antemanos cartas o poner telegramas 10 a los hoteles para retener habitaciones."

- Tampoco será preciso consultar la guía de ferrocarriles para saber la hora de salida y llegada de los trenes. Podremos salir en este mismo momento.12

13

- Ni se nos dará un comino 13 averiguar si14 los trenes llegan adelantados, atrasados o con puntualidad; si son expresos o locales; si es tarde o si es temprano,15 si hace buen tiempo 16 o si va a llover.17

- Poco nos cuidaremos 18 de saber cuántos kilos de ba

tion.

3 ha de saber Ud., I must tell you. VARIANT: Debo decir a Ud. 4 Note this different meaning of por.

VARIANT: Muy aficionado a VARIANT: Y con mayor 8 de antemano, before

5 soy muy dado a, I am much given to. viajar (or a los viajes). 6 y más, and more. razón (or motivo). 7 exenta de, free from.

hand. VARIANTS: Con antelación; con anterioridad; por anticipado; anticipadamente. 9 cartas, letters. 10 Telegrama, telegram. RELATED WORDS: Dirección, address; firma, signature; telegrama al interior, telegrama al exterior (or cablegrama). 11 retener habitaciones, to

reserve rooms in advance.

12 en este mismo momento, this very moment. Note the use of mismo as an intensive. VARIANT: Ahora mismo.

13 Ni se nos dará un comino, It doesn't matter a straw to us whether. VARIANTS: No se nos importará nada. In first person: No se me importa nada; no se me da un comino. different uses of si in this chapter. 16 hace buen tiempo, the weather is fair.

to rain.

15

14 si, whether. Note the es temprano, it is early. 17 va a llover, it is going

18 Poco nos cuidaremos: cuidarse poco, We shall not be at all anxious.

!

gaje 19 permiten las compañías con cada boleto 20; si el tren ha enganchado al coche-comedor; si hay camas disponibles en los coches dormitorios; y si las estaciones 21 tienen salas de espera cómodas y con suficiente calefacción en los pueblos situados a considerable elevación.

-Me tiene usted listo, y le garantizo que tendrá Ud. un buen compañero de viaje. Pero antes debo despejar una duda: ¿No tendremos que hacer casi todo ese viaje a lomo de mula? -¡Oh, no! una gran parte lo haremos por ferrocarril; y Ud. se sorprenderá de lo mucho que 22 andaremos sobre rieles.

Me alegro. Por mi parte deseo tomemos cuantos trenes podamos 23 o por lo menos cuantos nos ofrezcan 24 la perspectiva de un viaje interesante. Ahora que recuerdo: ¿Están adelantados los trabajos del ferrocarril panamericano que algún día 25 unirá Nueva York con Buenos Aires?

- Ese ferrocarril está muy lejos de hallarse terminado 26 todavía. Pero en este mapa verá Ud. que las lagunas o claros en el trazado suman una extensión mucho menor que la de las líneas actualmente en servicio. Lo malo 27 es que los trechos sin

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

sobre rieles mucho más de lo que Ud. piensa.

23 cuantos trenes podamos. Note that here cuantos is an adjective. Compare with next note. VARIANT: Todos los trenes que podamos. Note the subjunctive mood. is a pronoun. Compare with mood. 25 algún día, some day. llegue su hora; de aquí a tantos aquí a . . . años.

...

24 cuantos nos ofrezcan. Here cuantos preceding note. Note the subjunctive VARIANTS: Con el tiempo; cuando le años; para el año que viene; para de

26 está muy lejos de hallarse terminado, it is far from being finished. VARIANTS: Falta mucho para que se termine; pasará mucho tiempo antes que se termine. 27 Lo malo. Compare with lo de

« AnteriorContinuar »