Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

¿A qué edad comienza la educación de los niños en la América latina?

- Cada uno de esos países tiene su legislación propia, y ésta admite diferencias aún dentro de una misma nación; pero puede decirse que en general los niños ingresan a la escuela primaria a los seis años de edad.1 En los países que han incorporado a sus instituciones de enseñanza los jardines de infantes, o sea escuelas maternales o kindergartens como también se los llama, el niño empieza su educación a una edad más temprana.2

Hablaba Ud. hace un momento de diferencias en la legislación escolar dentro de cada país: ¿no está centralizada en cada una la dirección de la educación?

-Es cierto que casi todas las naciones hispano-americanas han creado en la administración federal un Ministerio encargado de dirigir la instrucción pública; pero por lo común, ese departamento gubernamental se encarga sólo de administrar la educación superior, la secundaria, la normal y la especial. Tocante al3 gobierno de la enseñanza primaria, la tendencia de la legislación es asegurar a su respecto la autonomía de los estados, provincias o departamentos, que son los nombres de las divisiones políticas correspondientes a las que, en Estados Unidos, se llaman estados. En cada una de esas divisiones las autoridades dirigen los asuntos relativos a la enseñanza primaria con entera independencia y aún con rentas propias; en otros países la autonomía es menos completa, y los consejos locales admi

2 a

1 a los seis años de edad, at six years of age. VARIANTS: Cuando tienen seis años; después de cumplir (or al cumplir) seis años. una edad más temprana, of a lesser age; even younger.

3 Tocante al, As to. VARIANTS: En cuanto a; por lo que toca (or

nistran los fondos votados por el gobierno federal. Por último, no es raro el caso en que1 los dineros destinados a la educación proceden de ambas fuentes.

¿Es gratuita la enseñanza elemental?

Casi en todas partes; pero aun donde la gratuidad es un principio proclamado, no todos los niños reciben gratuitamente los libros y otros útiles escolares. Algunos países todavía imponen a los educandos un derecho pecuniario que se paga al recibir la matrícula. Este impuesto es módico, sin embargo, y de él están exentos los que no pueden satisfacerlo.

-¿Es también obligatoria la enseñanza primaria?

La ley así lo establece en la gran mayoría de las repúblicas de que tratamos; pero son tantos los inconvenientes con que se tropieza para dar instrucción a todos los niños en edad escolar,5 que las contravenciones a la ley quedan impunes.

¿Cuáles son los inconvenientes a que Ud. se refiere?

- Uno de los mayores obstáculos a la difusión de la enseñanza es la vasta extensión de casi todos esos países, en los cuales la población se halla diseminada aquí y allá. Como puede esperarse, los centros urbanos dan las cifras más altas de inscripción y asistencia escolares.

- Nuestras equivocadas ideas acerca de la América latina nos hacen pensar involuntariamente en que todas esas repúblicas siguen los mismos planes y administran sus escuelas del mismo modo.

4

concierne) a. no es raro el caso en que, the case is not rare in which. VARIANTS: Se dan casos en que; no son pocas las veces que; no pocas veces sucede (or ocurre) que.

5 en edad escolar, of school age.

6 aquí y allá, here and there (widely separated). VARIANT: A grandes trechos. 7 Como puede esperarse, As might be expected. VARIANTS: Como es natural; como puede comprenderse.

8

Ya ve Ud. que no es así. Hablando de planes, y sin salir por ahora de la enseñanza primaria, le diré a Ud. que ésta dura cuatro años en algunos países y en otros más, aunque seis puede considerarse el promedio general. Unos países han establecido la escuela intermedia, entre la primaria y la secundaria; en los otros los cursos del bachillerato empalman con los de la escuela elemental sin transición alguna.

¿Se exige que los niños pronuncien el idioma materno como lo hacen los españoles?

9

- Sólo por excepción, especialmente cuando en las clases de lenguaje los alumnos deben distinguir ciertas letras por su sonido; pero fuera de estos casos, no se insiste en la pronunciación peninsular. Esto no obstante, en el estudio del idioma se ponen ante el alumno los autores más castizos, tanto nacionales como de España. Se hace esfuerzos por conservar las formas puras y el significado propio de las palabras; pero cuando las voces nuevas o alteradas en su acepción responden a diferencias en el ambiente y las costumbres, se muestra el mismo celo por consagrar su significado y arraigarlas en el habla popular.

¿Cuentan todas las escuelas primarias con maestros diplo

mados?

8 Hablando de planes, Speaking of plans. VARIANTS: Ya que de planes se trata; a propósito de planes.

9 pronunciación peninsular. Referring to the Castilian pronunciation of Spanish as spoken in Spain. Most Spanish American peoples pronounce s, z and c (the latter before e and i) like s; l like y, that is to say, like y in yonder or like j in John. Usually no distinction is made between b and v, both having the sound of the former. On the Pacific coast the letter b is hardly pronounced at all. In most Spanish American countries the sound of d in the past participle is slurred or omitted altogether and final o is often changed to u, as in pasado, "pasau."

Tampoco es ello posible excepto en los países más ricos y adelantados, y eso sólo en ciertas zonas. En todas partes se nota 10 la necesidad de aumentar el número de las escuelas normales. Muchos países remedian en parte" esta deficiencia, dando clases de pedagogía y ciencias afines en los institutos secundarios.

[ocr errors]

¿Qué modelos siguen los educadores latino-americanos en la organización de la enseñanza?

En la escuela primaria las ideas pedagógicas de los Estados Unidos se han impuesto; pero en la enseñanza secundaria predominan los sistemas franceses y alemanes.

- ¿Cuál es la razón de esa diferencia?

Los colegios o liceos de enseñanza secundaria existían como anexos de las universidades antes que se organizara la enseñanza primaria. Cuando esto último ocurrió, los institutos secundarios no ligaron su suerte a la de la escuela primaria, ni progresaron al paso de ella como ocurrió en los Estados Unidos, sino que conservaron sus viejas relaciones con la Universidad, de la cual muchos son anexos hoy día.

-¿Ocurre eso en todos los países latinoamericanos?

- Sí; sobre todo en aquéllos donde las viejas universidades han impuesto una dirección a la educación. Algunos países, y ciertas regiones dentro de un país, están más libres que otros de esa tradición y, por lo tanto, han comenzado a organizar la enseñanza secundaria como continuación de la primaria, con el propósito de que la mayor parte del pueblo pueda terminar en ella su educación después de haber adquirido conocimientos de valor práctico para la vida.

10 En todas partes se nota, Everywhere one notes. VARIANT: Es evidente por todas partes (or doquiera, a contraction of donde quiera). 11 remedian en parte, are remedying in part. VARIANT: Subsanan hasta cierto punto.

- A propósito de esos anhelos, ¿ha progresado algo la enseñanza industrial en la América latina?

[ocr errors]

En algunos países esa enseñanza ha sufrido una evolución significativa. Por muchos años sus limitadas actividades tenían por órganos humildes escuelas pobremente equipadas y dirigidas por religiosos, a las que asistían niños huérfanos, abandonados o precozmente delincuentes. Pero hoy día la enseñanza industrial se va dignificando en algunos países, en donde pueden verse institutos tan bien equipados y dirigidos como las buenas manual training high schools de los Estados Unidos. Las escuelas de comercio se extienden igualmente, así las de varones como las para mujeres.

- ¿Se da a la mujer una enseñanza profesional fuera de la que se exige para ejercer el magisterio?

- Sí, señor; pues la enseñanza industrial para la mujer ha pasado de la etapa filantrópica a la económica, aunque sólo en algunos centros, que son contados 12 todavía. En ellos no sólo se ha franqueado ante la mujer las puertas de la universidad sino lo que es más importante todavía las de las escuelas profesionales, donde ella adquiere las artes manuales indispensables para su independencia económica. Ya funcionan en la América latina escuelas agrícolas para mujeres donde se les inculca los conocimientos que tienen relación con la granja y el hogar.

[ocr errors]

Según eso, las escuelas agrícolas para varones deben de hallarse en un estado floreciente.

- Sí; sobre todo en la Argentina, Brasil y Chile. Además de los institutos para la enseñanza de la agricultura en general, empiezan allí a fundarse las escuelas regionales; es decir, las escuelas destinadas al estudio científico y la explotación econó

12 son contados, are still very few. VARIANTS: Son pocos; apenas hay.

« AnteriorContinuar »