Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Lillo, Eusebio (1826-1900)

45

Eusebio Lillo, cuyas poesías brotan de su alma como cautivantes notas de las cuerdas de un laúd, es el poeta de las flores, del amor y de la libertad, que canta el ensueño sin fin del ideal, de la belleza maravillosa.

En la humilde y perfumada violeta, en la oculta y misteriosa madreselva, en el dorado junco, en la rosa encendida y espléndida, halla fuente caudalosa para sus poemas de musical ter

nura.

Las aves y los ríos, el mar y la mujer, el amor y la libertad, le brindan temas fecundos y prodigiosos para sus cantos de melodía infinita.

-P. P. Figueroa (CHILENO)

Mármol, José (1818-1871)

«Amalia», esa obra maestra de José Mármol," es un libro esencialmente porteño, y americano por extensión; para juzgarlo es preciso un criterio nuestro, argentino, pues siempre valdrá mucho más para los conocedores del teatro de los hechos, que para los que, ignorando los caracteres, las costumbres y la topografía del cuadro, aplican en su examen elementos generales de crítica, y subordinan el conjunto, como obra de arte, a los preceptos de escuela.48

Bajo este aspecto no sería difícil que49 en muchos puntos flaquease la «Amalia», porque su estilo no es rigurosamente académico, ni el plan del drama está trazado con precisión; no

45 Eusebio Lillo. A Chilian poet. 46 obra maestra, masterpiece. poet and novelist.

cepts.

47 José Mármol. An Argentine 48 los preceptos de escuela, academic pre

49 no sería difícil que, it would not be surprising if. VARIANT: Sería

obstante, lo que allí aparece rebelde a la exigencia artística, es muchas veces lo que mejor expresa un carácter o acaba de acentuar un acontecimiento. Así resulta que si tiene defectos de estructura literaria, superabunda de 50 importancia histórica y de interesantes episodios. En resumen 51: «Amalia» es la novela más extensa, más dramática y de mayor interés histórico que haya producido hasta nuestros días la literatura del Río de la Plata.

Olmedo, José Joaquín (1780-1847)

- M. A. Pelliza (ARGENTINO)

La obra maestra de José Joaquín Olmedo 52 es, sin duda, «La Victoria de Junín, Canto a Bolívar.» Desde el principio hasta el fin 53 de ese poema hay bellezas de primer orden, valentía, elevación, descripciones felices, contrastes oportunos, y siempre una versificación armoniosa y sostenida. Son de notarse 54 los rasgos descriptivos que el poeta ecuatoriano da de Bolívar, con quien se encuentra antes de empezar la batalla; la descripción de la pelea entre los dos ejércitos, la cual trasporta al lector al campo de los combatientes, donde ve a cada guerrero a la cabeza de los bravos que le han recomendado, embistiendo, cargando, arrollando, distinguiéndose cada cual en la lid según su valor y ardimiento, donde oye el silbido de las balas, el estridor de los aceros, el grito de los que luchan, el alarido de los que caen, el atambor que redobla, el clamor de la trompeta que excita a

posible.

[ocr errors]

50 superabunda de, superabundance of; to abound in excess. 51 En resumen, Recapitulating; finally. VARIANTS: Para terminar; finalmente; en resolución.

52 José Joaquín Olmedo. An Ecuadorian poet. 53 Desde el principio hasta el fin, From beginning to end. VARIANT: De punta a cabo. 54 Son de notarse, Should be noted.

55

la pelea, y el relincho de los fogosos corceles, y ve sangre a torrentes y montones de cadáveres por donde quiera que vuelve los ojos.

Palma, Ricardo (1833-)

- M. Torres Caicedo (COLOMBIANO)

Si a Ossián es necesario leerlo en la montaña; a Tennyson junto a un buen fuego, en una confortable silla inglesa; a Beaumarchais, en París; y a Tasso, en Florencia, sostengo que a Ricardo Palma 56 hay que leerlo en Lima. Para el extranjero el teatro casi no ha cambiado. No conozco una ciudad que tenga un colorido más americano que ésta. En cuanto a los personajes, fijad un poco la atención y la mirada hasta que los ojos adquieran aquella potencia óptica que, en la leyenda alemana, hace salir la figura de las telas y animarse los mármoles y bronces, y veréis encarnarse el personaje tradicional, y pasearse con toda tranquilidad por esta noble ciudad de los Reyes.57 Ese es mi encanto en los libros de Palma. La limeña que vuelve tarumba 58 al mismo virrey en persona, con una mirada o un chiste, la he visto ayer salir de Santo Domingo, con los ojos como ascuas, bajo el encaje del manto, con un pie capaz de desaparecer en la juntura de dos piedras, y aquel andar que hubiera hecho persignarse al mismo San Antonio.

Todos viven: el reverendo padre franciscano, redondo, satisfecho, regordete, con la unción en el semblante, que da la digestión tranquila; el zambito físico, paquete, sonriente y decidor; el indio paciente y manso.

55 a torrentes, in torrents.

sangre.

– Miguel Cané (ARGENTINO) VARIANTS: Arroyos de sangre; ríos de

56 Ricardo Palma. A Peruvian literary critic, historian and philologist. 57 la ciudad de los Reyes, Lima. one crazy. VARIANT: Sorber el seso; derretir.

58 volver tarumba, to drive

Rodó, José Enrique (1872-)

José Enrique Rodó 59 es un filósofo digno de figurar en las filas de los más célebres, como William James, Boutroux y Bergson.

¿Para cuántos de mis lectores será su libro —«Ariel»— como para mí lo ha sido, una revelación? ...

Es, de todos modos,60 extraño que mientras llegan en abundancia libros europeos, las obras latino-americanas sean escasísimas en los escaparates de las librerías santiaguinas.

Rodó es un psicólogo y observador de primer orden; es al mismo tiempo un moralista y un poeta. De la combinación de tan valiosos y variados elementos nace una filosofía muy humana y escrita en estilo humanísimo. Marsilio Ticino y los platónicos del Renacimiento hallarían en el escritor uruguayo más que un discípulo, uno de sus iguales: un humanista eximio.

Sarmiento, Domingo F. (1811-1889)

-Omer Emeth (CHILENO)

«<Facundo o Civilización y Barbarie», que escribió don Domingo F. Sarmiento,61 es el libro argentino por excelencia; la nota poética y pictórica más alta que haya dado la literatura americana; sus capítulos vibran de entusiasmo épico y de unción patriótica; pasan de la anécdota aparentemente pueril al concepto sociológico y filosófico; de la descripción del medio a la psicología de los hombres que de ese medio derivan; es el libro de un pensador y de un poeta, del más grande poeta que hayamos tenido.

- Enrique García Velloso (ARGENTINO)

59 José Enrique Rodó. A Uruguayan writer born in 1872.

60 de todos modos, in any case; anyway. VARIANT: Sea lo que fuera (or como fuere); con todo.

61 Domingo Faustino Sarmiento. An Argentine writer and statesman.

Varona, Enrique José (1855-)

64

Atesoran ciertos hombres un caudal tan vasto de actividades, y suelen ejercitarlas tan útil y sabiamente, que el ánimo, perplejo ante la obra multiforme por ellos realizada, no acierta a comprender de qué manera, en el estrecho marco que significa una vida humana,62 pueda caber un programa tan vasto y tan vario. Tal ocurre con la personalidad de Enrique José Varona, cuya significación en el desenvolvimiento intelectual de Cuba es de notoria trascendencia en tan diversos como importantes aspectos. Literato, periodista, orador, poeta, filósofo, profesor, hombre público, Enrique José Varona ha dejado por doquier,65 en la vida de su país, la firme huella de su paso. Es imposible recorrer la historia de Cuba durante casi medio siglo, o, cuando menos, desde 1880 hasta los días que corren, sin encontrar el nombre de Enrique José Varona asociado, de un modo u otro, a los acontecimientos más salientes que se sucedieron en tan agitado y tormentoso período.

[merged small][ocr errors][merged small]

Antes, mucho antes que Pereda desplegase el estandarte del realismo en novelas como «El Sabor de la Tierruca,» Cirilo Villaverde,6 procediendo por iluminaciones de su temperamento de artista, siguiendo a secas 67 sus intuiciones, creaba en un rincón de América una novela en que ponía a contribución 68 los mismos

62 en el estrecho marco que significa una vida humana, within the narrow limits which mark a single lifetime. 63 Tal ocurre, Such is the case; this happens. VARIANT: Eso ocurre (or pasa, or sucede). 64 Enrique José Varona. A well-known Cuban writer and educator. 65 por doquier, everywhere. VARIANTS: Por todas partes; doquiera. 66 Cirilo Villaverde. A Cuban novelist.

[blocks in formation]

67

a secas, dryly; without

« AnteriorContinuar »