Imágenes de páginas
PDF
EPUB

seles el nombre de tambos. Las estancias argentinas destinadas exclusivamente a la cría de animales finos o de raza, o de sangre pura, se distinguen con el nombre especial de cabañas. Las faenas de carnicería en grande escala llévanse a cabo 45 en los saladeros y frigoríficos. En este caso me refiero a las operaciones relacionadas con la exportación de carnes, pues las de consumo local se llevan a cabo en los mataderos, ya mencionados. La zafra de la caña de azúcar se realiza en lo ingenios, purificándose el producto en las refinerías. Si las plantaciones de caña se llaman cañaverales y las de café cafetales, en cambio las de vid se denominan viñedos.46 La extracción del mosto, su fermentación y conversión en vino, se lleva a cabo en las bodegas. Las maderas se benefician y trabajan en los obrajes; y los metales, que se extraen de las minas, se elaboran en las fundiciones de hierro, cobre y acero.

IV. PASEOS POR EL MAPA

Uses of se and lo (continued), por, si, más de, and más que

-¿Está Ud. trazando nuevos ríos en las Américas?

-No soy geógrafo ni pretendo serlo. Estoy repasando con tinta roja la parte navegable de los ríos y señalando con líneas azules ciertos trayectos del ferrocarril; porque2 ha de saber

45 llévanse a cabo, take place. VARIANTS: Se realizan; se hacen. 46 Si las plantaciones de caña se llaman cañaverales. . . en cambio las (plantaciones) de vid se denominan viñedos. VARIANT: Así como ... se llaman las de... se llaman ...

las..

1 ni pretendo serlo,

peculiar use of lo.

2

nor do I pretend to be (a geographer). Note the

porque, for. VARIANT: Pues. Note especially

the different meanings of por, indicated by italics throughout this sec

Ud.3 que pienso tomarle por compañero en un viaje imaginario por toda la América latina.

Acepto la idea, pues soy muy dado a viajar, y más en esa forma exenta de molestias. Por lo pronto, haremos el viaje por poco dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir de antemanos cartas o poner telegramas 10 a los hoteles para retener habitaciones.11

Tampoco será preciso consultar la guía de ferrocarriles para saber la hora de salida y llegada de los trenes. Podremos salir en este mismo momento.12

Ni se nos dará un comino13 averiguar si14 los trenes llegan adelantados, atrasados o con puntualidad; si son expresos o locales; si es tarde o si es temprano,15 si hace buen tiempo 16 o si va a llover.17

Poco nos cuidaremos 18 de saber cuántos kilos de ba

tion.

3 ha de saber Ud., I must tell you. VARIANT: Debo decir a Ud.

4 Note this different meaning of por.

5

soy muy dado a, I am much given to.

viajar (or a los viajes).

6

VARIANT: Muy aficionado a VARIANT: Y con mayor 8 de antemano, before

y más, and more. razón (or motivo). 7 exenta de, free from. hand. VARIANTS: Con antelación; con anterioridad; por anticipado; anticipadamente. 9 cartas, letters. 10 Telegrama, telegram. RELATED WORDS: Dirección, address; firma, signature; telegrama al interior, telegrama al exterior (or cablegrama). 11 retener habitaciones, to reserve rooms in advance.

12 en este mismo momento, this very moment. Note the use of mismo as an intensive. VARIANT: Ahora mismo.

13 Ni se nos dará un comino, It doesn't matter a straw to us whether. VARIANTS: No se nos importará nada. In first person: No se me importa nada; no se me da un comino. different uses of si in this chapter. 16 hace buen tiempo, the weather is fair.

to rain.

15

14 si, whether. Note the es temprano, it is early. 17 va a llover, it is going

18 Poco nos cuidaremos: cuidarse poco, We shall not be at all anxious.

gaje 19 permiten las compañías con cada boleto20; si el tren ha enganchado al coche-comedor; si hay camas disponibles en los coches dormitorios; y si las estaciones 21 tienen salas de espera cómodas y con suficiente calefacción en los pueblos situados a considerable elevación.

-Me tiene usted listo, y le garantizo que tendrá Ud. un buen compañero de viaje. Pero antes debo despejar una duda: ¿No tendremos que hacer casi todo ese viaje a lomo de mula?

-¡Oh, no! una gran parte lo haremos por ferrocarril; y Ud. se sorprenderá de lo mucho que 22 andaremos sobre rieles.

Me alegro. Por mi parte deseo tomemos cuantos trenes podamos 23 o por lo menos cuantos nos ofrezcan24 la perspectiva de un viaje interesante. Ahora que recuerdo: ¿Están adelantados los trabajos del ferrocarril panamericano que algún día 25 unirá Nueva York con Buenos Aires?

- Ese ferrocarril está muy lejos de hallarse terminado 26 todavía. Pero en este mapa verá Ud. que las lagunas o claros en el trazado suman una extensión mucho menor que la de las líneas actualmente en servicio. Lo malo27 es que los trechos sin

Compare with hay pocos.
(or boleta), railway ticket.

22 lo mucho que ....9

19 bagaje (or equipaje), baggage.
21 estación, depot; station.

20 boleto

how much .... VARIANT: Hemos de andar

sobre rieles mucho más de lo que Ud. piensa.

23 cuantos trenes podamos. Note that here cuantos is an adjective. Compare with next note. VARIANT: Todos los trenes que podamos. Note the subjunctive mood. 24 cuantos nos ofrezcan. Here cuantos is a pronoun. Compare with preceding note. Note the subjunctive mood. 25 algún día, some day. VARIANTS: Con el tiempo; cuando le llegue su hora; de aquí a tantos años; para el año que viene; para de aquí a . . . años.

...

26 está muy lejos de hallarse terminado, it is far from being finished. VARIANTS: Falta mucho para que se termine; pasará mucho tiempo antes que se termine. 27 Lo malo. Compare with lo de

terminar 28 se hallan precisamente en las regiones donde es más difícil la construcción de la vía férrea.

¿Hasta dónde puede irse por ferrocarril desde nuestro país en dirección al sur?

- Como Ud. ve, de cualquier punto de los Estados Unidos es posible llegar a Ciudad Juárez, término del Ferrocarril Central de Méjico, por el cual alcanzaríamos 29 el límite con Guatemala, a más de mil millas de distancia.

¿Y por vía fluvial? Hay pocos 30 ríos navegables en Méjico y la América Central, según veo.31

Esos países tienen ríos de montañas los cuales 32 están sujetos al cambio de caudal resultante de la irregularidad de las lluvias. Por eso no he señalado como navegables más que 33 el río de las Balsas, parte del Grijalva, del Usumacinta y del Pánuco, todos en Méjico.

Pero estoy impaciente por partir en el viaje que Ud. ha preparado, y querría salir lo más pronto posible.34 Sírvase Ud. decirme 35: ¿Iremos por Méjico?

-Pero antes visitaremos Haití, Santo Domingo y Cuba. La línea Clyde ofrece un servicio de excursión en torno de3 la

siempre. 28 sin terminar, unfinished. VARIANT: Que no están terminados todavía.

29 alcanzaríamos. Note that here a condition is understood: si fuéramos por ese ferrocarril, alcanzaríamos.

30 Hay pocos.

Compare with Poco nos cuidaremos.

31 según veo, from what I can see. VARIANT: Por más que veo muchos ríos.

32 ríos de montañas los cuales. See I, 56. 33 no.. only. Compare with más de and más que.

See 18. miro no

más que,

34 lo más pronto posible. Note the use of lo when it precedes a superlative adverb. 35 Sírvase usted decirme, Please tell me.

ANT: Haga Vd. el favor de decirme.

de.

VARI

36 en torno de, around. VARIANTS: Alrededor de; por los contornos

isla de Santo Domingo, y esto nos permitirá visitar las ciudades de Santo Domingo y Fort au Prince, las capitales respectivamente de Santo Domingo y Haití.

Una línea cubana de navegación nos lleva a Santiago de Cuba, de donde emprenderemos viaje a la Habana, por tren, pasando por las magníficas selvas del sur de la isla, atravesando luego por sembrados de tabaco y caña y espléndidas tierras de pastoreo. Desde Santa Clara, continuaremos el viaje por los Ferrocarriles Unidos de la Habana, hasta esta última ciudad, a donde 37 llegaremos después de una noche de viaje.

¿Salen de la Habana vapores para Méjico?

Ciertamente, la línea Ward nos lleva allí, haciendo escala en Progreso, después de un día de navegación, y llegando a Veracruz al cabo de 38 otros dos.39

Veracruz está en comunicación con toda la red ferroviaria de Méjico, pero nosotros tomaremos el ferrocarril llamado «de Veracruz al Pacífico» cuyo término es Salina Cruz, donde hacen escala los vapores que van de San Francisco de California a Panamá. Uno de esos buques nos lleva de Salina Cruz a San José, el principal puerto que Guatemala tiene en el Pacífico.

-¿Por qué 40 no se puede ir por tierra desde Méjico a Guatemala?

- Porque11 el ferrocarril mejicano no empalma aún con los de Guatemala, aunque esta última república está por terminar la línea que habrá de prolongarlo. De modo, pues, que por ahora el acceso a Guatemala se hace por mar hasta el puerto mencionado de San José.

37 a donde. See III, 4.

38 al cabo de, after. VARIANT: Después de. Compare with otro meaning another.

40 ¿Por qué? Why?

41 Porque, because.

VARIANT: ¿Por cuál razón?
Compare with por qué.

39 otros dos, two more.

« AnteriorContinuar »