Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Main, should arrive before the return of the said mandamus to his majesty in his court of King's-bench; and that on Friday, the sixteenth day of August last, this Court directed the said mandamus and the examinations of the witnesses to be returned and closed: and also, that the said C. A. Hayes, did on Saturday, the twenty-fourth day of August last, inform this Court that he had other witnesses to examine on the part of the prosecution, and requested that this day might be appointed for that purpose: and he, the said Mr. Attorney-general, having attended accordingly, on the part of the defendant, and the said C. A. Hayes not attending, nor any of the said witnesses: It is ordered, that unless the said witnesses be produced in this court on Friday, the seventh day of September instant, at ten o'clock in the forenoon, to be examined, the examinations and other matters, as well on the part of the Prosecution as of the Defendant, shall and will be peremptorily and finally closed, unless cause shall be shown to the contrary at this present court.

The Court then directed immediate service of the above rule Nisi on Mr. Hayes. After waiting_some time, the Court adjourned unto Friday, the sixth day of September instant, at ten of the clock in the forenoon.

GEORGE KNOx Clerk of the Court.

At a court holden pursuant to adjournment, at the Council-chamber in Government-house, at Port of Spain in the Island of Trinidad, on Friday the sixth day of September, in the Forty-fifth year, &c., [as before.]

Present

His Excellency the Lieutenant Governor.

Proclamation being duly made, and Mr. Hayes not attending, the deputy provost marshal, Frederick Brown, esq. was called on by the Court to prove the service of the said rule Nisi; and he having proved the service of the said rule on Mr. Hayes on the said fifth day of September instant, and the said rule Nisi being read; Mr. Attorney-general, on the part of the defendant, moved, that the said rule be made absolute, upon which his Excellency said,

"In consequence of the request of Mr. Hayes, on the part of the prosecution, I perhaps extended the powers vested in me by the mandamus, and after this court had been adjourned sine die, allowed him yesterday the opportunity he requested of producing fresh testimony in this prosecution. It was a matter of favour, as no affidavit whatever was offered on the part of the prosecution as to the necessity

of another meeting of this court, and I was left entirely ignorant of the names of the witnesses to be produced. A court was held yesterday, and neither Mr. Hayes nor any witnesses attended; and on the motion of Mr. Attorney-general, the rule Nisi was granted by me, and the same was duly served on Mr. Hayes. I have now waited upwards of an hour for Mr. Hayes to produce his witnesses, or to show cause against the rule Nisi, and neither they nor he have attended, nor has he given any intimation to the Court that it was not in his or their power so to do. When I consider that the first court for the examination of the witnesses respecting this prosecution was held on Thursday, the sixth day of December last, and that it was then settled that the witnesses on the behalf of the prosecution should be produced and examined prior to those on behalf of the defendant, and that the period from the twelfth day of January unto the third day of May was occupied in the examination of the witnesses on the part of the prosecution, and that on that day Mr. Hayes gave notice to this court, that the evidence on the part of the prosecution, with the exception of Flores, who is still on the Spanish Main, was concluded; and that during that period, every possible indulgence and delay were allowed to Mr. Hayes and the witnesses he produced; and that on the said third day of May, Mr. Attorney-general commenced the examination of the witnesses on the part of the defendant, and that in those examinations no new matter has been introduced, he having confined the evidence on the part of the defendant, to the legality and subject matter of the proceedings had against Luisa Calderon, her age, the character of the defendant, and that of the witnesses produced against him, and the state of this island at the time of its conquest; and as the defendant must have materially suffered by the great length of time during which the mandamus has remained here, and as there will be to-morrow or the next day a most desirable opportunity of sending it home;

"When I consider these circumstances, I cannot but think that Mr. Hayes is trifling with this court, and seeks to procrastinate the trial of the cause in his majesty's court of King's-bench. I do therefore order that the examinations of the witnesses, and other matters relating to this prosecution be peremptorily and finally closed, andthat this Court stand adjourned, sine die."

By the COURT.

T. HISLOP, Lieutenant Governor of theIsland of Trinidad. GEORGE KNOX Clerk of the Court.

Annexed to the preceding Document were the following Exhibits marked A to K. EXHIBIT A.

[Vide antè p. 234.]

TRINIDAD.

THE KING,

On the Prosecution of Luisa Calderon,

against

THOMAS PICTON, Esquire.

Notice is hereby given, that, on Thursday, the sixth day of December next, at ten o'clock in the forenoon, a Court of Session will be held at the Council Chamber in Government-house, for the examination of witnesses, and the receiving other proofs concerning the matters charged in the aforesaid indictment. By Order of the COURT.

GEO. KNOX, Clerk of the Court, and Assessor pro tempore to his Excellency.

TRINIDAD.

EL REY,

En la Procecuion de Luisa Calderon,

contra

THOMAS PICTON, Escudero,

Por este se avisa al publico, que el Jueves, seis de Decembre proximo venidero a las dies de la maenanarhabra Corte de Cession que se tendra en la Casa de Govierno, en la Sala del Consejo "Para al examen de testigos y receivr otras pruevas relativas a los puntos de que sele hace cargo en la antedicha accusacion."

Par Mandado de la CORTE. (Firmado) GEO. KNOX, Secretario de la Corte, y Assessor pro tempore de S. Ex.

Diego Meany

Iterp". de Gob".

TRINITE.

LE ROY,

Dans la pursuite de Luisa Calderon,

contre

THOMAS PICTON, Ecuyer.

Par ces presentes le public est averti que Jeudi, six Decembre prochain, à dix heures du matin, il aura Cour de Session, qui se rendra à l'Hotel du Gouvernement, en la Salle du Consel, pour audition de temoins et recevoir les autres preuves relatives aux objets dont il est chargé dans la dite accusation.

Par ordre de la COUR.
(Signé)

GEO. KNOX, Griffeur de la Cour,
et Assesseur pro tempore de

S. Ex. JAQUES MEANEY. Interprete de Gouv'.

EXHIBIT B.

[Vide antè p. 236.] TITLE.

In the Year 1801.

CRIMINAL CAUSE relative to the Theft of Two Thousand hard Dollars from Pedro Ruiz.

Before the Judge of first appointment or Senior Justice.

Notary.-CASTRO.

[Act of Process.]-In the Port of Spain in the windward Island of Trinidad, on the twenty-second day of the month of December, in the year one thousand eight hundred and one, his honour D. Hilario de Begorrat, common or ordinary judge by first appointment thereof, declared; That whereas on the seventh day of the present month, between six and seven o'clock in the evening, Pedro Ruiz appeared in the court of the government, complaining of having that instant been robbed of two thousand hard dollars in specie, the lock of one of his trunks having been broke open, which trunk was deposited in the middle room of three apartments, held or possessed by him, near the marine and government parade or square, and having, to effect the same forced away one of the planks of the side of the house towards the sea; in consequence of which, his excellency gave orders to secure the persons of Luisa Calderon and her mother Ma. Calderon, domestics of the said Ruiz, and also Carlos Gonzalez, and Pedro Jph. Perez, partner of the said Rniz; which cause his excellency has transmitted to his honour the judge for the adjudication and termination of the same; accordingly, he pronounced that he ought to give orders, and did give orders, to proceed to the summary examination of the witnesses that may be obtained; also of such persons who may know any thing relative to the cause in question, and especially the nearest neighbours to the said house; and when accomplished in due and proper form, the said examinations to be filed, that decision may take place thereon conformable to justice. And whereas, by virtue hereof, his honour thus pronounced and ordered; he also signed these presents, all which I, the under-written notary, attest.

(Signed) HIL. DE BEGORRAT, Royal Notary Public to the Government.

Before me Francisco de Castro. [Deposition of Theresa Alen.]-Whereupon immediately afterwards the ordinary judge or senior justice, ordered Theresa Alen to appear personally before him in court, said Theresa Alen being a

free mulatta, residing in this port, and next-door neighbour to the house of Pedro Ruiz, to whom, by the means of an interpreter, and in the presence of me the notary was administered, in due form, an oath on God our Lord, and on a Sign of the Cross; and thereon she promised to relate the truth to the best of her knowledge, with respect to whatever she might be interrogated: and the contents of the aforegoin act having been read over to her, and the other circumstances that offered having been related to her, she deposed-That on the seventh day of the present month, it being about half past six o'clock in the evening, she saw Carlos Gonzalez, a free mulatto, pass by; that he wished the deponent a good evening; that she then saw him enter the house-door of Pedro Ruiz, and having conversed with or spoke to Luisa Calderon, he immediately went away, and retired the back way of the said house of Pedro, being towards the beach and to the eastward; and that this is the whole within her knowledge, and that she can depose; for although she has heard it reported, that the said Pedro was robbed on the aforesaid day, she knows not by whom; and this she deposed to be truth on her aforesaid oath, taken by her, and she confirms and ratifies the same, and furthermore, in case of need, that she will depose the same at a future time, and that she is twenty-five years of age. The aforegoing was read to her, and she declared, that the same was truly expressed; that she can neither add or diminish therefrom, and she did not sign this deposition, as she said she could not write, but it was signed by his honour and by the interpreter, which I attest. (Signed)

BEGORRAT.

JUAN BERMUDES,
Interpreter.

Before me FRANCISCO DE CASTRO.

[Deposition of Josef Rodriguez.]— Immediately afterwards, for the same purposes, his honour ordered Josef Rodriguez to appear personally before him in court, who by trade keeps a liquor and chandler's shop near the house of Pedro Ruiz; to whom, in the presence of me, the notary, his honour administered the oath, in due form, on God our Lord, and on a Sign of the Cross, and thereon he promised to depose the truth, to the best of his knowledge, with respect to whatever he might be interrogated; and the contents of the act at the beginning having been read over to him, and all other circumstances that offered, to ascertain the truth in the cause in question, he deposed-That on the seventh day of the present month, he being in his shop,

[330 there came the mulatta Luisa Calderon, house-keeper of Pedro Ruiz, after the firing the evening-gun at sun-set; that she entered into conversation with deponent's wife, and Luisa invited her to take a walk as far as the bridge, beyond the church, and that his said wife refused; that at this moment, Carlos Gonzalez approached them, and the deponent asked him to sit down, which the said Carlos declined, saying that he was in haste that he notwithstanding stopt sometime, for Cuno Puentas inquired of Gonzalez the state of the vessel newly bought by him, and he replied, that said vessel prospered, and that he was then fitting her out, and at this time Luisa Calderon went away home to the house of Pedro Ruiz, and immediately afterwards Carlos disappeared, without his observing which way he went; that he has heard it reported that Pedro Ruiz had been robbed, but does not know by whom; and that this is the whole within his knowledge, and that he can depose with respect to the interrogatories put to him, and that the same is the truth, on the oath which he has taken, and he ratified and confirmed the same, and in case of need, will depose the same at a future time; that he is thirty-five years of age. The aforegoing was then read to him, and he declared that the same was truly expressed; that he can neither add or diminish there from. He signed these presents, together with his honour, which I attest. (Signed) H. BEGORRAT. JOSEF RODRIguez.

Before me FRANCISCO DE CASTRO. [Deposition of Cyprian Villa Nueba.]— Immediately afterwards his honor ordered personally to appear in his court, Cyprian Villa Nueba, a free mulatto of this place, to whom his honour administered the oath by means of an interpreter, in due form, on God our Lord, and on a sign of the Cross, whereon he promised to depose the truth to the best of his knowledge, with respect to whatever he might be interrogated; and the contents of the act at the beginning having been read over to him, and all other circumstances mentioned, that tended to investigate the truth, he deposed-That he has heard it publicly reported, that on the seventh day of the present month, at about the time of evening-prayer, Pedro Ruiz, a dealer in tobacco, had been robbed of a sum of money; that at about half past six o'clock in the evening of the same day, after the firing of the evening gun, he, the deponent, was sitting at the door of the house of Florian Joctis, near the dwelling of Ruiz, and being in company

with her, also with Hilario Arnaud and Honore Birot, who neither saw Carlos or Luisa; but that immediately after the robbery, the said Arnaud acquainted the deponent, that he had seen Carlos Gonzalez pass by towards the house-passage of Pedro Ruiz, and that he stopt there a considerable time, and that he afterwards saw him come out, and saw said Carlos go towards his own home; and that this is the whole within his knowledge, and all that he can depose with respect to the interrogatories put to him; that the same is the truth on the oath which he has taken, and he ratified and confirmed the same, and in case of need, will depose the same at a future time, and that he is forty-two years old; the aforegoing was then read to him, and he declared that the same was truly expressed, that he could neither add or diminish therefrom, and he did not sign these presents, by reason of his declaring that he could not write, but the interpreter did, together with his honor, which I

[blocks in formation]

[Deposition of the black woman, Jpha, Ma.-Immediately afterwards his honor ordered personally to appear Josefa Maria the slave of Dr. Isabella Dragan of this place, to whom, by means of an interpreter, and in the presence of me the notary, his honour administered the oath in due form, on God our Lord, and on the Sign of the Cross, and thereon she promised to depose the truth to the best of her knowledge with respect to whatever she might be interrogated; and the contents of the act at the beginning, having been read over to her, and the other circumstances also being mentioned, she deposed-That on the seventh day of the present month, at about half past six o'clock in the evening, she saw Carlos Gonzalez come from the quay, and on his getting as far as the Quatro Esquinas (four corners), where Don Antonia Teston lives, he went up the upper street, and at about the middle of the said street he turned back again, and stopt at the street-door of Florian Joctis, with his arms folded; and that a few moments after, there passed by Luisa Calderon, the house-keeper of Pedro Ruiz, when immediately Carlos followed her; but she did not see whether or not he entered the house of the aforesaid; and that this is the whole within her knowledge and that she is able to depose with respect to the interrogatories put to her; and that the same is

the truth on her aforesaid oath, and that she is of full age, being twenty-five years old. The aforegoing was then read to her, and she declared the same to be truly expressed, having nothing to add thereto, neither could she diminish therefrom, and she did not sign these presents, as she could not write: his honor signed hereto, which I attest.

(Signed)

BEGORRAT.

JUAN BERMUDes, Interpreter.

Before me FRANCISCO DE CASTRO. [Deposition of the negro Topen.]In continuation, his honor ordered personally to appear before him in court the negro Topen, a slave of Don John Smith, to whom was administered the oath, in due form, on God our Lord, and on a sign of the Cross; and thereon having promised to depose the truth to the best of his knowledge, with respect to whatever he might be interrogated, he was then questioned relative to the contents of the aforegoing act. And he deposed, That on the seventh day of the present month, immediately after the gun being fired, he saw the mulatto, Carlos Gonzales, making water close to the place where the robbery of Pedro Ruiz was committed, on that same day; and that, after he had done making water, he saw the said Carlos enter the house passage of Ruiz, and did not see him come out afterwards; and that this is the whole within his knowledge and that he is able to depose in reply to the questions put to him; and that the same is the truth, on his aforesaid oath; and he confirms and ratifies the same, and in case of need will repeat it at a future time; also, that he is twenty-five years old, a little more or less; And he did not sign these presents, declaring that he could not write. The same was signed by his honour, as also by the interpreter, which I attest. (Signed)

BEGORRAT.

CARLOS A TELLINEAU,
Interpreter.

Before me FRANCISCO DE CASTRO.

[Deposition of Joseph Arnaud.]-In continuation, Joseph Arnaud having been summoned, to whom his honor, by means of an interpreter, and in the presence of me, the notary, administered the oath, which was accepted in due form on God our Lord, and on a sign of the Cross; and thereon he promised to depose the truth to the best of his knowledge, with respect to whatever he might be interrogated; and accordingly, on his being questioned relative to the tenor of what is expressed in the deposition of Cyprian Villa Nueba, he deposed-That the said citation is true, which was read

for a Misdemeanor. to him, from him the witness having been present when Carlos Gonzalez entered the house passage of Pedro Ruiz, on the said seventh day of the month, at about the time of evening prayer,and where heremained a considerable space of time, and which he afterwardsacquainted Cyprian; and also, that when he saw the said Carlos go out from the said house passage, he went towards his own home, to the eastward of that of Peter Ruiz. And that this is the whole within his knowledge, and that he is able to depose to the questions that have been put to him, and that the same is the truth on his aforesaid oath, and he confirms and ratifies the same, and in case of need, he will repeat it at a future time; further, that he is forty-two years of age. aforegoing was then read to him, and he The declared that the same was truly expressed, having nothing to add thereto, neither could he diminish therefrom; and this deposition he signed, together with his honor and the interpreter, which I attest; and after the same was read to him, he deposed, that when he saw the said Carlos go out from the house passage of the said Ruiz, on the day aforesaid, as he only saw his back, he did not remark whether his hands were engaged, nor whether his jacket was buttoned; but that he knows, that on the other day the said Carlos passed by the door of the house of Florian Joctis, he having seen him, and that he stopt a short space of time in conversation, and that he was somewhat confused, all which I attest. (Signed)

BEGORRAT.

JOSEPH ARNAUD.
Before me FRANC DE CASTRO.

[Deposition of Honore Birot.]
Immediately afterwards, the judge in
this cause, attended by me, the notary,
went to the house of Honore Birot, also
with the interpreter, the said Birot being
bed-ridden with the palsy, to whom his
honour, by the means of the said interpre-
ter, and in the presence of me, the notary,
administered the oath on God our Lord,
and on a sign of the Cross; and thereon
he promised to depose the truth, to the
best of his knowledge, with respect to
whatever he might be interrogated; and
accordingly, on his being questioned rela-
lative to the tenor of the aforegoing act,
the citations and the other circumstances,
he deposed-That on the seventh day of
the present month, being about the time
of evening prayer, the deponent heard the
passage door of the house of Pedro Ruiz being
opened, and at about a quarter of an hour
afterwards he heard blows, as of the break-
ing open a trunk, and that a short time
after, in like manner, he heard the iron bolt
drawn; that on the day following he was

[blocks in formation]

BEGORRAT.

CARLOS TELLINEAU,
Interpreter.

FRANC DE CASTRO.

[Deposition of Nely.] In continuation, the said judge ordered_ personally to appear before him in Court, Nely, the female slave of Theresa Alen, to whom his honor, by the means of the interpreter, administered the oath, which was accepted in due form, on God our Lord, and on a sign of the Cross, and thereon she promised to relate the truth, to the best of her knowledge, with respect to whatever she might be interrogated; and on her being questioned relative to the tenor of the act at the commencement of these proceedings, and also concerning the other circumstances, she deposed-That on the seventh day of the present month, it being about halfpast six o'clock in the evening, after the evening gun being fired, she saw Carlos Gonzalez, who went into and stood on one side of the house passage of Pedro Ruiz, and made water there, and at this time or moment, the deponent asked him why he should make water there, being the place where kitchen articles were usually put; that thereupon the said Carlos without speaking a word went away from that place, and went further up the passage, and stood on some timber or planks, and seemed as if he was making water there, when she, the deponent, retired. This is the whole she knows, and all she can depose, with respect to the questions put to her; that the same is true on her aforesaid oath, and she confirms and ratifies it, and in case of need, wiil repeat the same at a future time; that she is eighteen years old. And on the aforegoing deposition being read to her, she declared that the same was truly expressed, and that she could neither add nor diminish; she did not sign these presents, not knowing how to write, as she deposed to that effect. His honour and the interpreter both signed the same, which I attest. (Signed)

BEGORRAT.
JUAN BERMUDES,
Interpreter.

Before me FRANC

DE CASTRO.

[Deposition of Gaspar Diaz.]-In continuation, the said judge ordered

« AnteriorContinuar »