Imágenes de páginas
PDF
EPUB

654

COPIA.

Ministerio de Guerra y Marina.

Número 93.

Lima, 22 de Julio de 1901.

Señor Ministro de Estado en el Despacho de Relaciones Exte

riores.

He recibido el oficio de US., número 45, de 28 de Junio último, trascriptorio del que le pasó el Ministro Residente de S. M. británica, sobre embarque de marineros en buques mercantes, y si existe algún reglamento referente á aprendices.

En contestación, cúmpleme decir á US. lo siguiente:

El código de la marina mercante y reglamento de capitanías de los puertos de la república, en los artículos 333 y 334, perceptúa, que la tripulación de los buques mercantes nacionales se compondrá, cuando menos, de una quinta parte de individuos nacidos en el territorio de la república ó nacionalizados; p'udiendo formar parte de la tripulación legal que prescribe el artículo anterior, todo marinero extranjero que haya servido en la mari. na de guerra, durante dos años, con tal que no hubiese sido ex pulsado por mala conducta.

Así mismo, determinan los artículos 184 y 185, que los capi. tanes de los puertos prohiban que los de los buques mercantes nacionales, embarquen, para la dotación de su naves, menores de quince años. En caso de infracción, serán sometidos á juicio, á menos que se haya procedido con arreglo al artículo siguiente, que dice: para permitir el embarque de dichos menores de quince años, los capitanes de los puertos exigirán por escrito el consentimiento de sus padres ó guardadores.

En cuanto al empleo de aprendices en los buques mercantes nacionales, nada se ha dispuesto al respecto, lo que indudablemente deberá ser considerado cuando exista una ley de navegación, que si alguna vez ha estado en estudio, no ha llegado á ser sancionada todavía.

Estos son todos los datos que sobre el particular puedo trasmitir á US.

Dios guarde á US.

Agustin Tovar.

[blocks in formation]

Deseando el gabierno de S. M. B. tener conocimiento de la ley que trata de los derechos de autor, así como de la extensión de los mismos derechos internacionales en el Perú, tengo el honor de suplicar á V. E. se sirva proporcionarme la información necesaria al respecto, á fin de po lerla comunicar á mi gobierno.

Aprovecho esta oportunidad para reiterar á V. È las seguri. dades de mi más alta consideración.

W. Beauclerk.

A S. E. el señor doctor don Felipe de Osma, Ministro de Rela

ciones Exteriores.

Ministerio de Relaciones Exteriores.

Número 9.

Lima, 12 de Marzo de 1901.

Señor Ministro:

He tenido la honra de recicir la nota de US. H. número 8, de 21 de Febrero último, en la cual me expresa el deseo manifestado por su gobierno de conocer la ley peruana vigente sobre derechos de autor, así como la extensión de los mismos derechos en las relaciones exteriores de la república.

Me es grato satisfacer ese deseo remitiendo adjunta á US. H. copia auténtica de la ley de 31 de Octubre de 1849, que reconoce y proteje en el Perú el derecho de propiedad intelectual.

En el orden externo, sólo obliga al Perú el tratado sobre pro

piedad literaria y artística que se celebró en el congreso internacional de Montevideo, en 1889.

Por nota de 5 de Junio de 1900, esta cancillería afirmó, en respuesta á dos comunicaciones de la legación argentina en Lima, referentes á la adhesión de España é Italia al mencionado pacto de Montevideo de 11 de Junio de 1889, que no podía, por su parte, aceptar dicha adhesión, pues al ratificar los tratados de Montevideo estableció, por suprema resolución de 17 de Junio de 1890, que no aceptaría la de las naciones que no fueron inyi. tadas al congreso en la misma forma que la de aquellas que, habiéndolo sido, no concurrieron á sus deliberaciones, caso en el cual se hallaban España y Italia.

La legación de Francia en Lima comunico también posteriormente á este ministerio, por nota de 18 de Octubre de 1900, que la adhesión de su gobierno al referido pacto, aceptada hasta entonces, únicamente por la República Argentina, lo habia sido por el Paraguay. y se le contestó que, á ese respecto, el Perú se atenia á la citada resolución suprema de 17 de Junio de 1890, que en copia auténtica acompañaba a la respuesta.

Juzgando que lo expuesto basta para que el gobierno británi. co y US. H. se formen idea exacta de las condiciones actuales de nuestra legislación en la materio, aprovecho la oportunidad para renovarle, señor Ministro, las seguridades de mi más distinguida consideración.

Felipe de Osma.

Al honorable señor William Nelthorpe Beauclerk, Ministro Re

sidente de Su Majestad Británica.

PAGO DE RECLAMACIONES.–1901.

Ministerio de Relaciones Exteriores.

Número 2.

Lima, 28 de Fero de 1901.

Señor Encargado de Negocios:

El habilitado de este Ministerio, señor don Manuel A. San Juan, entregará á US., con la presente nota, un cheque al porta

657

dor, número 423,651, girado por el Tesoro Público contra el Banco del Perú y Londres, por la suma de cinco mil quinientos noventa у ocho soles novonta y siete centavos (S/, 5,598 97) que se descompone así:

4,765 soles 63 centavos, importe del saldo que mi gobierno adeudaba á los reclamantes británicos, en virtud del arreglo aceptado por esa legación, según consta en su nota de 20 de Enero de 1899.

Y 833 soles 31 centavos, cantidad á que asciende el último tercio de la reclamación Grundy.

Reitérole, señor Encargado de Negocios, las seguridades de mi distinguida consideración.

Felipe de Osma.

Al señor Alfred St. John, Encargado de Negocios de Su Majes

tad Británica.

Leyación Británica.

Número 5.

Lima, 7 de Febrero de 1901.

Señor Ministro:

Tengo el honor de avisar á V. E. el recibo de su nota del 28 próximo pasado, cubriendo un cheque por S/. 5,598 97, como cancelación final de las reclamaciones británicas provenientes de la última guerra civil.

Del examen del estado de las reclamaciones, en que aparecen las cantidades recibidas á cuenta, noto que V. E. me ha remitido un excedente de S/. 300 49 sobre la suma requerida para la liquidación de las reclamaciones, por cuya suma incluyo hoy á V. E. un cheque pagadero á su orden.

Satisfactorio me es expresar la seguridad de que al gobierno de S. M. le será muy grato saber que las reclamaciones en cuestión han sido finalmente satisfechas.

Aprovecho esta oportunidad para reiterar á V. E. las seguridodes de mi más alta consideración.

Alfred St. John.

A S. E. el señor doctor don Felipe de Osma, Ministro de Rela

ciones Exteriores.
Tomo VILL

83

658

Peruvian Sugar Estates Company Limited.

Lima, 5 de Diciembre de 1899.

Señor:

Los abajos firmados rogamos á usted se sirva prestarnos su apoyo en la reclamación que formulamos contra el Gobierno Peruano, bajo las circunstancias siguientes:

El dia 25 de Octubre último, la bacienda de «Tambo Real» (Chimbote), perteneciente á la Peruvian Sugar Estates Company Ltd., sociedad inglesa, fue asaltada por una fuerza armada, comandada por don Abel F. Lomparte, que se titulaba comandante de las fuerzas del gobierno del doctor Durand. A quel cabecilla impuso á la hacienda un cupo de S. 5,000, otorgando el recibo correspondiente; mas, de esa suma, sólo una parte fué entregada.

Nuestra pérdida total es la siguiente: Suma entregada

S. 1,250 Caballos y mulas de la pertenencia de la hacienda: 5, á S. 120........

600 Caballos de propiedad de los contratistas, que somos responsables: 2, á S. 120....

240 Gastos de la hacienda en jornales, etc., durante dos días de trabajo perdidos......

» 2,000

Total.........

S. 4,090 Reclamamos esta cantidad del Gobierno peruano, haciéndole, además, responsable por el mantenimiento del orden. - A fin de probar la legitimidad de nuestra reclamación, incluimos los documentos siguientes:

I-Carta original de Lomparte al administrador de la hacienda, ordenándole que entregue armas, caballos y haga hacer lanzas.

II-Respuesta del administrador.
III-Recibo original de Lomparte por S. 5,000.
IV-Carta del administrador al gobernador del distrito.

V-Respuesta del último, en que reconoce ser cierto que las varias cosas indicadas, habían sido tomadas por Lomparte.

VI--Carta del administrador á la comisaría rural, y la respuesta.

VII—Carta del administrador á la empresa del ferrocarril, referente á la paralización del trabajo.

« AnteriorContinuar »